[口譯] 中日互譯(洽中勿來信)

作者: sunnylover (晴天貓)   2019-10-26 15:31:15
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:一天,大約2小時
[必]工作報酬:1000元,或請來信告知鐘點
[必]涉及語言:中日互譯
[必]所屬領域:音樂
[必]工作性質:
我其實是想要問問,有沒有能夠教如何翻譯的老師?
我本身會一點日文,但都是自學,可以和日本朋友聊天,可是文法不太妙。最近有一個機
會要擔任日本翻譯,其實並不是真的很正式的工作場合,對方也知道我不是專業的翻譯,
但因為是和我接洽,又有預算上的考量,就沒有打算另外再請翻譯。
我先是找了一位日本朋友練習口說、看影片翻譯,但覺得沒什麼效率,才想說來這裡請教
專業的翻譯老師。
第一次見面希望老師可以大概解說一下像是如何擔任翻譯、翻譯的重點之類的,如果可以
的話11月底之前看看能不能有一週一次的上課。
我知道翻譯是非常專業的工作,當初有點硬著頭皮接下這個工作(但說是接這個工作好像
也不是...因為我沒錢領啊(哭))
也歡迎來信告知「翻譯才沒這麼簡單!醒醒吧大嬸!」的朋友們XD
第一次來翻譯板,如果有冒犯的地方還請告知,謝謝大家。
[必]工作地點:高雄左營巨蛋附近
[必]應徵期限:越快越好
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:請來信討論
──────────────────────────────────
──────────────────────────────────────
作者: jim1538 (弘樹)   2019-10-26 16:10:00
去家教板發
作者: spykin (neunundachtzig*))   2019-10-27 01:57:00
FB上有些翻譯社團也可以問問,可以只說你想找教口譯的家教不一定要把因為對方沒錢請口譯之類的講很清楚免得引戰XDrz
作者: sunnylover (晴天貓)   2019-10-27 22:23:00
謝謝樓上各位的建議
作者: eden3q (Eden)   2019-12-11 13:05:00
你都知道文法不妙 就要加強文法啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com