─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ──────────
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES
* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 94 字
[必]工作報酬: 新台幣 150 元
[必]涉及語言: 英譯中
[必]所屬領域: 新聞
[必]文件類型: 新聞稿
[必]截 稿 日: 無
[必]應徵期限: 徵到為止
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 確認完成後立即轉帳,翻譯回函請順便提供轉帳帳號
──────────────────────────────────────
[選]試 譯 文:
It is tempting to let this Mom’s Equal Pay Day — a day that comes in the
midst of unspeakable tragedy and turmoil in our country — pass without
remark. As we reel, not just from the 100,000 lives lost to COVID-19 and
millions of people out of work, but from how this all compounds with decades
of discrimination and racism now boiling at the surface, moments like these
help us recognize that disparities don’t just evolve out of nowhere.
Instead, they are the result of generations of behaviors and policies that
communicate our nation’s values.
[選]其他事項: 試譯即全文,提供試譯的部分可從 As we reel 開始
希望盡量表達句子原意,不可漏譯或超譯
──────────────────────────────────────