[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES
* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:3492 字
[必]工作報酬:7350 元(一字2.1)
[必]涉及語言:英翻中
[必]所屬領域:商業、法律、合約
[必]文件類型:贊助合約書一份
[必]截 稿 日:確認接案後四天整
[必]應徵期限:徵到為止,徵到後會回來標記
[必]聯絡方式:[email protected] (站內信我收不到喔)
[必]付費方式:預付30%訂金,完成後24h內付清
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:有合約翻譯經驗或法律背景者佳
[選]參考段落:
[選]試 譯 文:In consideration of the full performance by Organizer of all of its
obligations hereunder and of all rights granted hereunder to Sponsor, Sponsor
shall pay to Organizer the total sum of [AMOUNT], payable as follows:
[AMOUNT]..... on or before [date]
by irrevocable letter of credit drawn on and confirmed by a [COUNTRY] bank
acceptable to Organizer, which letter of credit shall be automatically
payable on sight on and after [DATE] if accompanied by an article from a
newspaper of general circulation reporting that the Event took place.
[選]其他事項:
試譯文品質是選擇是否聘用的唯一依據,
如果沒提供試譯文,不論學經歷多好看都不會雇用喔。
正式雇用前還會有第二階段,內容較長的付費試譯(照翻譯費率算)
應徵請將試譯文發信箱: [email protected]
站內信收不到喔。