[筆譯] 國譯台 小說(段落)(已徵到)

作者: Schila (Ian Liu)   2022-04-11 07:10:22
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ──────────
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 1,498字
[必]工作報酬:預算 4,500元(*以國語計價,每字3元。)
[必]涉及語言:基於北京官話的通行語翻譯成台灣使用的閩南語
[必]所屬領域:文學
[必]文件類型:小說
[必]截 稿 日:到5/11
[必]應徵期限: 到 4/21
[必]聯絡方式: [email protected]
[必]付費方式:完稿後3天內匯款付清全額
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:台語認證B2中高級以上
[選]試 譯 文:
老人枯瘦而憔悴,脖頸後面有幾道深深的「溝壑」。兩腮有一些褐色斑塊,那是熱帶海洋
反射的陽光,照在臉上形成。斑塊一直向下蔓延,佈滿了兩頰。他那雙長年累月拉網、打
魚的雙手,勒出了幾道深深的疤痕,疤痕上佈滿了裂口,沒有一塊是新落下的,它們就像
乾涸的沙漠經受過風蝕一樣古老。
[選]其他事項:需提供教育部推薦用字與台羅兩種版本
──────────────────────────────────────
作者: chister ( )   2022-04-11 09:47:00
要寫兩種版本 才0.3元 還滿低薪的台語c2的人應該遠比多益金證或日檢n1少很多
作者: silenthillwu (James)   2022-04-11 11:15:00
無言,這種稀有東西,價碼應該更高吧
作者: chister ( )   2022-04-11 12:24:00
其實應該去台灣語言版找 專業人士比較多
作者: lesautres (地獄即他人)   2022-04-11 15:36:00
漢字哪裡會是「就好」……華譯台重點在台語能力,羅字漢字都是查詢就可以互換的東西,重點是翻譯這內容需要的語言能力如果是C2,那是很稀有的人才
作者: coppuccino ( ˊ_>ˋ)   2022-04-11 16:35:00
近三年考過C2的只有三個人
作者: showgun5566 (>///<)   2022-04-11 17:07:00
…這種要求只給0.6太扯了吧
作者: fumihico (厭世青年)   2022-04-11 18:51:00
一個字0.6元?不要笑死人了,這什麼鳥價?我就是個台語C2譯者,原則上,一個字沒有3塊我是不接的耶。還有,國你個頭,現在所有本土語言都是國家語言。
作者: b94703083 (0rz.tw/R9iEK)   2022-04-11 20:41:00
改漢字一樣要會台羅才有辦法呀,您是否誤會什麼了
作者: ilikefish (魚)   2022-04-12 16:31:00
要產出高品質的譯文必須經過長期的專業訓練,就算是每字1.1元也一樣是完全小看了翻譯這門學問與技能

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com