[遊記] 吉爾吉斯:Arslanbob的台灣課

作者: sodacola (sodAColA)   2014-06-27 23:08:03
問題:你現在站在一間山中小學的教室講桌前,面對30位穆斯林小學生好奇的眼光,擁有
俄文字彙約50個、一張世界地圖、一隻粉筆,和一位能稍微翻譯英文的老老師。運用上述
道具介紹你的家鄉「台灣」給從未聽過這個地方的學生們,試問單兵該如何處置?
超過一萬公頃世界最大的核桃林橫亙在南吉爾吉斯一帶,我在其中Arslanbob這個山中小
村悠哉的過了好幾日,散步、採果、幫鄰居放羊。我住進了一位前蘇聯軍官、現職該村英
文老師的溫馨家中,第二天旋即碰上今年第一次積雪(人生第一次..)和評價最高的пло
в(plov)做開端,好的抓飯應該很有口感,油香醇厚但僅止於粒粒分明的米飯上而不至於
太膩,加上清爽甜酸的乾果,在這個幾乎全然是烏茲別克族的村落,彷彿每家每戶都有一
套無可匹敵的正統抓飯。
當晚,雪下的並不多,薄薄的一層足夠讓群山染白,空氣也被凍得相當清新冰涼,隨著陽
光升起,門前的小河因溶雪而聲勢浩大。深入谷地而居的他們世代定居於此和這個景色共
榮共存,因為地理位置隔絕使族群記憶單純連貫。老老師穿著讓我非常羨慕的保暖烏式大
衣托尼,驕傲地跟我介紹這塊他說他祖祖祖祖祖祖父母開墾過的土地,美麗、山水環繞、
獨立於世。
這裡當然也是世界級的核桃的盛產地,我在Arslanbob這段時間似乎只剛好踩上了豐收期
的尾聲,仍看到不少家庭揹著滿載核桃的籠子下山。他們採集的方式非常霸氣,一位先鋒
爬到兩三層樓高的樹上用力搖動枝幹讓核桃掉下來,再由其他人收集起來,如果沒有這位
前鋒,就只能不斷盯著地面淘選撿起健康的核桃。我的鄰居說上次有個孩子從樹上掉下來
死掉了,所以我當然沒有聽從他的建議爬上去搖,乖乖的一顆顆撿。結果,果然要實做之
後才能體會那一籠籠的核桃要花費多大心血收集,我的成果,4小時不斷在山坡林地左切
右切盯著地面的我所收集的核桃量,據他估價大約可賺取50 Som (30 NTD),時薪七塊半

回到一開始的問題。某天晚上老老師突然跑進來問我要不要明天去他的英文班給學生們上
一堂關於台灣的課,我當然很樂意,以下是我用來介紹台灣的幾個特色,大家不妨想想看
如果是你,會想用什麼來跟一群完全不知道台灣的學生們介紹家鄉呢?
1.來自:台灣,全班沒有人聽過
2.島國:對幾乎處於歐亞大陸中心的他們來說,島、海都是很遙遠特別的概念
3.大小與人口:協助他們找到對後排學生幾乎不可見的台灣,再告訴他們人口是你們5倍多
4.和中國的不同:難。只強調和他們熟知的中國是不同的國家,但語言相同而且都拿香拜

5.高山:海拔3800對他們並不稀奇,但一天之內能從海拔零的沙灘到峰頂對他們而言很酷
6.城市:台北101永遠都能是驚艷全場的亮點
7.溫泉:我覺得溫泉島也是我們的特色之一
8.海岸:黃金沙灘和海岸公路,面對全是穆斯林的學童我不敢提太多比基尼的事
9.棒球:解釋起來好像是不同世界的運動種類,我們是世界強權(?),他們不太知道這個
運動
幾個英文較好的學生能不透過老師翻譯問我一些簡單的個人問題,比如我幾歲、結婚了沒
(說過了,這題中亞必問)但當被問道能否念一首詩給他們聽並翻譯時,我像口試被問倒
的學生羞愧地分享了床前明月光…換來了他們佩服的眼神。
作者: gelion (米~)   2014-06-28 01:35:00
推!
作者: yannjiunlin (Law in shit)   2014-06-28 08:11:00
其實台灣與中國的語言是相似卻不同~很多意思不太一樣簡單如馬區長最愛講台灣的拍馬屁~中國要講吹喇叭= =比起101~感覺天燈場景更夢幻~雖然泰國也有類似的活動
作者: sodacola (sodAColA)   2014-06-28 10:25:00
Hi! 我覺得當然兩者有些差異,但只是應用的差別,對非華語者而言,我們語言的原則是相同的。天燈看起來是個好點子!其實我有試著說我們的傳統節日,不過語言隔閡,好難讓人聽懂QQ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com