各位好 改學生翻譯時遇到了點疑惑 又找不到母語人士 所以想請教版友們哪些寫法是OK的~ (有用過Collocation和Google搜尋了) 如果要說"某人在英文上進步很多" 通常會用 sb made a lot of/great/much progress/improvement(s) in English 或 sb's English improved a lot 不確定以下是否合乎母語人士會使用的表達方式 sb's English progressed a lot 或 sb progressed a lot in English 主要是詢問progress和improve的用法 若有其他常用的寫法也可以分享喔 謝謝大家!
口語: You've got it, well done!你不確定的那個部分,更直覺可以說:sb's English improves a lot 比較常聽到sb's xx is better than before, huge progress,amazing進步(BETTER)的程度就看後面的形容詞有多誇張這樣..XD