[翻譯] aftermath / sukekiyo

作者: dirkyo (小京)   2014-05-03 18:05:09
詩:京
曲:sukekiyo
譯:dirkyo
風是聲音 發鏽的夢 顏色是死
雨悄悄笑了
拾起聲響 撫摸秀髮
而初春的溫柔
飛舞 安祥是與你看過的搖曳花朵
在公園砂地玩耍的你如此無邪
飛舞 安祥是與你看過的搖曳花朵
我忘不了 也想忘掉 我曾經愛過
記憶中的面容 類似的夢抱著
砂之城與優美的死
i reiterate
─────────────────────
歌詞很美但沒有什麼特別要說的,似乎是媽媽在回憶過世的小孩?「初春的溫柔」應該是
櫻花瓣,與孩子一起在公園看的搖曳櫻花對母親而言就是最大的安祥與幸福,卻只剩下空
蕩的砂地。
京先生新樂團sukekiyo在今年1月1日突然發表的這首aftermath可說為這個有些神秘的樂
團定了基本風格,和DIR EN GREY不太一樣的,和的恐怖。雖然在4月30日發表的新專輯
IMMORTALIS中也可以聽到更多不同於本首歌的面向,但這個可說是京先生的美學以及理
念實體化的樂團,其基調和這首歌我覺得是類似的,「一池深藍的冰水」的感覺。和早
期詩集中的歌曲「304号室、母と桜」「304号室、舌と夜」有點像,只是去除了悽慘,
添加的是淒美。
不像DIR EN GREY的音樂中有較多的情感和情緒包覆,sukekiyo歌唱的情感依舊深厚,但
感覺更為內斂,而且更像是種藝術創作,超脫了自己和DIR EN GREY這頭巨獸,用一種鳥
瞰的姿態表現。真要說的話我覺得那種視點跟UROBOROS這張專輯有點像,純粹音樂的表現
佔了絕大部分,這次甚至找了一大堆知名但他根本不認識的歌手參加混音呢。
另外一點就是京個人的世界觀實在是非常引人入勝,就像恐怖箱一樣,充滿未知的恐怖和
驚喜,而最終的成品又讓人覺得真是酷斃了,就這點來說DIR EN GREY的確功不可沒。就
我自己的感覺,以往的京都是透過DIR EN GREY這個媒介向外界表現自我(DIR EN GREY包
覆著京),而現在的他試著不透過DIR而貿然直接展現自己出來(京包覆著DIR EN GREY)
,而這個結果就是sukekiyo。(所以才會有人說他拿翹吧,太過自由了)
最後不免回來說說DIR EN GREY。我覺得從2011年DUM SPIRO SPERO開始樂團經歷了很多事
情,東北震災、樂團活動停止、再開、京再次生病倒下。現在這個期間很像是
Withering to death到THE MARROW OF A BONE那段期間(那段期間竟然也快10年前了)
,京努力地透過其他事物思索著,想必其他成員一定也有自己的疑惑,UROBOROS的全神貫
注之後六年,樂團又來到一個新的視點,也就是我在SUSTAIN THE UNTRUTH中感受到那樣
。雖然每次的結論都大同小異,不過我樂觀地覺得這些都是對DIR EN GREY有正面影響的衝
擊,相信11月的新專輯還有往後的活動都會更加有意思才是。
作者: dirkyo7422 (灰色銀幣)   2014-05-03 19:27:00
大大必推!!頭推,剛好現在在聽這首!
作者: AceSilence (鏡語夜)   2014-05-05 14:15:00
推推!謝謝翻譯與解讀,aftermath 真的很好聽。
作者: iloveband (小蛆蛆的驚聲尖叫)   2014-05-05 16:00:00
推推推
作者: diru (花與時間的片段)   2014-05-05 22:27:00
作者: warumireille (ネコです)   2014-05-07 11:57:00
LIVE 唱了舌と夜呦, 害我差點從椅子上跳起來XD
作者: LACENI (=YATEN~)   2014-05-07 18:25:00
大推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com