PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
womentalk
[心情] 時態的認知差異
作者:
kittor
2019-05-09 21:45:19
不知道為什麼在兩語的用字上,應該可以有在某時態上的相對應字序上的說法
可是被呈現出來的兩語例句相對卻不是前述的那樣
在同一個時態上的認知上,有兩種語言的被使用觀點的差異嗎??
作者:
lin91223
(starbutterfly)
2018-05-09 21:45:00
翻譯年糕(點
作者:
sulpht
(0 o)
2019-05-09 22:30:00
我猜是因為翻譯本來就不一定會直譯,而是依實際情況潤飾過以下歡迎該語言使用者發言~
繼續閱讀
[心情] 處女秀 超失敗~(>﹏<)
chloe69
[討論] 張孝全國民老公?
suichen
[討論] 要怎麼預防衣服變成荷葉邊
Kuba4ma
[討論] 覺得異性純相處很開心
hyde19691983
[問題] 臨時送東西
Stoneken
Re: [難過] 好恨窮人為什麼要生小孩
guohuo
[討論] 大家會喜歡看清涼照嗎?
funasake
[問題] 閃電俠沒救媽媽
kbt2720
[心情] 別人的車整個擋住自家門口
t2189k102jjk
Re: [討論] 為什麼要浪費時間在笨蛋身上?
meowyih
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com