成員們的名字要用全名稱呼時我都習慣中文說
而對於有些人的名字「該怎麼念」也是個難題
舉例來說
1.多音字
像村「重」杏奈、「朝長」美櫻這種的
我習慣念村ㄓㄨㄥˋ、ㄓㄠ ㄓㄤˇ
但我問別人應該怎麼念
有人說重(ㄓㄨㄥˋ)在日文是おも 所以しげ要念ㄔㄨㄥˊ
朝(ㄓㄠ )是あさ 而長(ㄔㄤˊ)就是なが 所以ともなが念ㄔㄠˊ ㄔㄤˊ
然後就覺得照這樣念有違和感
2.錯的有邊讀邊
像大「堀」惠、「薮」下柊
以前我都念大ㄐㄩㄝˊ(讀邊?)、ㄕㄨˋ下
其實實際上堀讀作ㄎㄨ (http://dict.variants.moe.edu.tw/yitib/frb/frb00541.htm)
薮讀作ㄙㄡˇ (http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra03587.htm)
3.和製漢字及沒邊可讀的異體字
像宮脇「咲」良、「込」山榛香、「畠」中清羅(抱歉把乃團的借來用)
相信大家對「咲」沒問題吧!就是念ㄒㄧㄠˋ
而込是讀作ㄩ (http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra04112.htm)
畠則讀作ㄗ (http://dict.variants.moe.edu.tw/yitib/frb/frb02722.htm)