作者:
xiechun (singiong)
2015-04-12 20:02:58便宜行事的便讀[變]不讀[胼]。
播報新聞的主播很多都念錯,聽了好難過。
作者:
sgracee (丞ç³æ¿FallinLove)
2015-04-12 20:12:00還有「身上所穿戴的 [行] 頭」也常會被唸錯
作者:
UnCue 2015-04-12 20:18:00之前還曾聽過某台主播真的唸龜ㄍㄨㄟ 裂...
作者:
icypyh (2æ¬¡å…ƒã‚¢ã‚¤ãƒ‰ãƒ«ç ”ç©¶å“¡)
2015-04-12 20:25:00是說兩岸的讀音好像有差異?
作者:
sgracee (丞ç³æ¿FallinLove)
2015-04-12 20:27:00我還聽過公視主播唸「褫 ㄉㄧˋ 奪公權」...( ̄▽ ̄#)﹏再來還有一個也是常會被唸錯的字「烘 [焙]」
作者:
UnCue 2015-04-12 20:40:00我也聽過2012曾櫟騁ㄆㄧㄣˋ為我國踢出一面銅牌回歸主題,高雄監獄"挾"持案,一則新聞內文同時存在協持夾持,俠持,劫持,聽了很痛苦!曾當下反映,可是得到的回回應是以上皆可,就算如此,難道不能統一嗎?
作者:
xiechun (singiong)
2015-04-12 20:50:00「身上所穿戴的 [行] 頭」應該唸[型]頭。
作者:
UnCue 2015-04-12 20:52:00To sgracee,方便提供哪位唸褫ㄉㄧˋ奪公權?姓氏也可
作者:
sgracee (丞ç³æ¿FallinLove)
2015-04-12 21:38:00對不起,更正一下,是八大才對@@
作者:
UnCue 2015-04-12 22:01:00沒關係,有更正就好,謝謝!
作者:
icypyh (2æ¬¡å…ƒã‚¢ã‚¤ãƒ‰ãƒ«ç ”ç©¶å“¡)
2015-04-12 22:06:00只是覺得不知道是不是兩岸讀音的差別而有困擾?不知道有沒有人對次有看法?
作者:
eugenelu (Office365 真難懂)
2015-04-14 21:40:00同一新聞台,有人說ISIS有人說ISIL
作者:
p71113 (p7)
2015-04-14 22:57:00我都念ikea
我最受不了的是跳躍被念成"跳耀",而且不管轉到哪台都聽到"跳耀"更令人崩潰,是沒記者知道正確唸法嗎?