→ ryusian:有一次搭國泰,送餐時對我講粵語,我說可以講國語嗎,她竟然 06/23 19:52
→ ryusian:很大聲的對我說,我講的就是國語,然後又用國語對我講一次餐 06/23 19:53
→ ryusian:點內容,這是什麼情況我一頭霧水,粵語等於國語?那她第2次講 06/23 19:53
→ ryusian:的國語是???大陸話??台灣話?? 06/23 19:54
→ kenny53:R大的情形,我有想過!國語是台灣人在說,通常港澳包含大 06/23 20:55
→ kenny53:陸應該都是用"普通話"來稱呼。所以國泰有些空服的名牌會有 06/23 20:55
r大的case是該FA個人的問題,
我身為一個長居台北四十餘年的香港身份證持有人,
所認識的四十歲以上,居住在香港的親友,甚至部分的30代青年人,
都稱 Mandarin Chinese 為國語,
在「回歸」將滿17年的今天,我們聊天時仍稱其為國語,
普通話則是「回歸」後,官方對這種語言改變的稱呼。
在2010年,廣州有過一個打壓廣州話的事件,
廣州市政協(通常不是本地人擔任)為加強亞運的建設,建議廣播節目改為普通話播音,
引起廣州人不滿,
更以諧音「煲冬瓜」稱普通話,
當年習進平將上台,官銜總書記,而廣州白話的「習」與「雜」同音,
所以有人認為可能是因「雜種書記」諧音的問題想拍馬而打壓廣東話。
此事件其他詳情,請參閱 http://ppt.cc/iZig。
抱歉,離題太多,
不過,我對 CX 該FA的行為感到不以為然。