作者:
rgx (teddybear)
2016-05-09 09:33:48http://news.tvbs.com.tw/life/news-652951/
https://www.youtube.com/watch?v=b7dxJYYVRAU
記者 錢子明 彭志宇 /台北 報導
外國人來台灣玩,卻常常被機場名稱搞得暈頭轉向,因為不論是桃園機場或是松山機場,機票上都寫「TAIPEI」,導致很多旅客應該到桃園搭機,卻不小心跑到台北來;不只如此,就連捷運英文名稱也不一樣,松山機場捷運叫做Songshan Airport,但是機場招牌卻寫著Taipei International Airport,也是常常讓外國旅客充滿疑惑。
記者:「怎麼去桃園機場最快?」松山機場保全:「最快喔,當然計程車最快。」
松山機場隨口一問,保全幾乎是用直覺反射性回答,因為真的太多人跑錯機場。
松山機場保全:「每天都很多跑錯,因為那個名字的關係,桃園機場叫台北機場。」
記者彭志宇:「上個禮拜就有一對日本夫婦,明明就應該要來桃園報到登機,沒有想到竟然跑到松山機場來,而且一般人從機票上,很難辨識要去哪裡搭飛機。」
香港遊客:「台北不是有2個機場嗎?」
台灣乘客:「還是在桃園搭,台灣人當然知道在桃園。」記者:「那外國人呢?」台灣乘客:「外國人我猜他們會到台北搭吧。」
本國人、外國旅客通通霧煞煞,只能靠經驗值判斷,因為機票上不論桃園機場還是松山機場,上面都寫「TAIPEI」;不只機票藏陷阱,就連搭捷運趕飛機都要睜大眼睛。
記者彭志宇:「這裡是台北航空站,也是松山機場,英文名字叫做Taipei International Airport,走幾步路旁邊就是捷運站,不過英文名字應該比照辦理,還是應該叫做
Songshan Airport?」
台灣乘客:「印象中好像叫做松山機場站,但是你Facebook打卡。」大陸遊客:「好像是這個,是不一樣,會讓人覺得搞不清楚。」
雖然大家都答對,不過松山機場招牌高掛Taipei international airport,捷運站卻是
Songshan Airport,同個地點卻不同名,國外遊客難得來台玩一次,暈頭轉向。
作者:
ntupeter (ntu dove)
2016-05-09 09:44:00先猜會有一堆人說OO表示XD人必自重而後人重之 台灣的記者真別怪說為何被人看不起
TOKYO/HND TOKYO/NRT LONDON/LHR LONDON/STNNEW YORK/JFK NEW YORK/LGA NEW YORK/EWR
作者:
sam1115 (EXILE)
2016-05-09 09:55:00東京國際機場表示:
作者: ckarabian (ARaBiaN) 2016-05-09 10:00:00
遊客也要自己做功課吧
作者:
PsMonkey (痞子軍團團長)
2016-05-09 10:00:00不過說真的,在桃園的叫台北,在台北的不叫台北真的有點討厭阿...
作者:
yfhao (刀開不完)
2016-05-09 10:03:00問題是倫敦一堆機場沒一個叫倫敦機場,叫台北機場的不在台北
作者:
tkucwlin (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)
2016-05-09 10:07:00成田在千葉縣,也不在東京都啊
作者:
a710138 (願成一陣風)
2016-05-09 10:09:00Seoul/ICN vs Seoul/GMP、Bangkok/BKK vs Bangkok/DMK,同一區域有2個機場,不是只有臺灣!搞清楚機場~乘客自己也有責任吧?
作者:
jpteru ( )
2016-05-09 10:23:00記者月經文又來了
作者:
a350xwb (即將上線)
2016-05-09 10:24:00上海表示
作者:
HATSUMOMO (Teriyaki Kimchi)
2016-05-09 10:27:00自己用點腦很難?
作者:
hitoma 2016-05-09 10:27:00快點把名稱統一比較好,看是要改哪個
作者: sungkai (紀小庸) 2016-05-09 10:28:00
IBR/Omitama(茨城機場/小美玉)我看flightradar24會這樣顯示。
作者:
hitoma 2016-05-09 10:28:00一個叫桃園一個叫松山就好了不過一般來回都是同個機場,這樣也會搞錯?
作者:
jay1089 (A-Tri)
2016-05-09 10:36:00記者真的沒事做
作者:
FrankLP (水桶から脱出しました)
2016-05-09 10:38:00上海表示: 難道分不出虹橋和浦東也要怪我?
推文的例子根本不一樣 如果叫大阪機場結果在京都然後大阪的叫關西機場 這樣感想如何?
作者:
viva168 (viva168)
2016-05-09 11:01:00樓上,大阪機場在京都?是不是有什麼誤會?
作者:
personify (Fuck you China)
2016-05-09 11:06:00對啦搞清楚機場是旅客的責任,但機場就沒有責任把自己弄得讓遊客看更懂嗎? 以為每個國外旅客都分得清嗎?
推文的舉例根本白舉的。同樣是東京,他們是寫站名NRT/HND,沒有混淆的問題
作者:
yfhao (刀開不完)
2016-05-09 11:17:00旅客有責任,但我們的例子真的比東京容易混謠
作者:
yfhao (刀開不完)
2016-05-09 11:18:00至少他們飛成田,機場代碼不是tokyo之類的
就算台灣人聽到台北機場第一個想法也是松山機場不是桃園
作者:
yfhao (刀開不完)
2016-05-09 11:22:00不知道有沒有其他國家和我們例子類似的?首都有機場但代碼是首都的不在首都?
作者:
XiJun (乂丨亅凵几)
2016-05-09 11:23:00在國際,Taipei知名度遠比Taoyuan高,之前不是有外國人想去Taoyuan結果去了中國太原Taiyuan。
作者:
yfhao (刀開不完)
2016-05-09 11:24:00成田機場如果代碼改東京機場,我看連日本人都搞錯
東京分別是Narita跟Haneda,雖然這是google就能解決的
作者:
chocopie (好吃的巧克力派 :))
2016-05-09 11:26:00TPE 跟 TSA,很好分吧
作者:
yfhao (刀開不完)
2016-05-09 11:26:00我是說成田改叫東京,羽田還叫羽田,就會像我們這樣
作者:
maikxz (超級痛痛人)
2016-05-09 11:27:00看一下我機票寫TAIPEI(SONGSHAN),所以問題在哪 ._.?
作者: alenchen (距離再遠,幸福都很近) 2016-05-09 11:33:00
問題在松山機場外面的招牌換掉就好了,結案
作者:
saureus (花生)
2016-05-09 11:48:00幫QQ
作者:
lawson (未來絕對值得期待)
2016-05-09 11:58:00廢文 啥報導 自己出國玩搞不清楚有事嗎?
作者:
jpteru ( )
2016-05-09 11:58:00這記者1月也寫過一次...是沒新聞好寫了嗎
作者:
Alica (Torsades de Pointes)
2016-05-09 12:21:00其實成田以前有段時間叫新東京國際空港沒錯但是羽田一直沒改名 正式名稱都是東京國際空港後來取代失敗 就把新東京改叫成田了..對應台北的情況 就是松山一直都叫台北航空站(這是現況)然後桃園機場叫新台北航空站 新北市表示震怒(誤
作者:
LII1201 (lii)
2016-05-09 12:29:00TPE / TSA很難?
作者:
ntupeter (ntu dove)
2016-05-09 12:31:00酸推文的去查查ROM跟FCO好嗎 只會拿日本說嘴也不過彰顯你們眼界的狹小
作者:
yoshilin (明明可以靠臉吃飯)
2016-05-09 12:32:00誰會看機場招牌來決定去那個機場?重點在地圖指南吧
作者:
Alfreud (as your service)
2016-05-09 12:36:00桃園機場叫TPE,我也覺得很莫名其妙
作者:
Alica (Torsades de Pointes)
2016-05-09 12:38:00莫名其妙也是 這樣不能用TPE一次搜尋兩個機場的機票例如NYC可以一次搜尋JFK/EWR/LGA的機票 稍微不方便
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2016-05-09 12:41:00
但是代碼不一樣,搞錯的人真的多嗎?
記者是白癡嗎?你買機票時,機票就有寫是TSA或TPE好
作者:
ezra (plz talk 2 me)
2016-05-09 13:08:00重點是桃園的代碼是TPE 直覺它是指台北還是桃園的機場?
作者:
dasai (^^)
2016-05-09 13:10:00有機場代碼直接查 比你認為在哪個地方來的重要
作者:
dasai (^^)
2016-05-09 13:11:00搭飛機 不是你覺得在哪裡就衝 手機滑一下都不會就跟團吧
作者: oddhand 2016-05-09 13:12:00
就很多人執著於TPE=台北 桃機在桃園所以不能用TPE 神邏輯
作者:
danic (好運旺旺來)
2016-05-09 13:17:00電子機票上面應該都清楚標明哪座機場.所以說很多人連機票看都不看 憑直覺辦事就對了 ??!!!
作者:
adrienJPFR (☆ princess de U文 ☆)
2016-05-09 13:41:00就是一堆外國人不知道機場不再桃園在台北
對外的國名就叫中華台北,主要國際機場叫TPE很合理吧?
作者:
adort (dodo)
2016-05-09 13:53:00google map搜尋Taipei airport會出現哪
作者:
RD (Refine & Design)
2016-05-09 14:04:00Google 搜尋 TPE 和 TSA 都能到正確的地方耶
小港、清泉崗、花蓮、台南的機場都叫台北機場好了 反正跑錯是旅客自己的事
作者:
alumeya (alumeya)
2016-05-09 14:20:00一堆推文沒看內容的 松山機場捷運站叫台北機場桃園機場英文是台北機場 這樣不會跑錯? 不要腦成這樣
作者:
RD (Refine & Design)
2016-05-09 14:25:00桃園機場的英文名是 Taoyuan Airport 代碼是TPE 你們的問題是?航空公司訂票和電子機票寫 Taipei(Taoyuan)/TPE 你們的問題是?松山機場的英文名是 Taipei Songshan airport 也沒問題松山機場捷運站英文名 Songshan Airport Station 也沒問題
作者:
BusterX (歐邁尬 ...)
2016-05-09 14:32:00我覺得有問題的是捷運名稱和機場名稱不符,就跟同一條路用不同拼音,一定會讓人困惑 .. 不管叫什麼,統一名稱就好。
作者:
RD (Refine & Design)
2016-05-09 14:40:00機票會標示地區名和機場名或代碼,沒有單獨使用Taipei Airport
我好奇1000個人中跑錯的是有幾個?簡單來說就真的是個人問題,本來就該怪自己
隨機問了6個同事,TPE機場是哪 全說松山,別以為自己認為是常識的東西別人就一定知道
作者:
ken10272 (入肉X搔包)
2016-05-09 15:57:00那廢松機好了 無聊 跟樓下某台報737飛巴拿馬差不多糞
作者:
KONOHA (HBK)
2016-05-09 16:05:00會讓人誤會的標示當然要改善,怎麼可以怪對方自己搞混??
作者:
fatmay (ANA 787型竹筏)
2016-05-09 16:08:00問了前後左右的同事,都知道TPE是桃園機場、TSA是台北松山
作者:
KONOHA (HBK)
2016-05-09 16:11:00松山機場又不只服務台灣人
作者:
fatmay (ANA 787型竹筏)
2016-05-09 16:11:00是不是常識不重要,等你買機票要出國後再來擔心這個問題
作者:
KONOHA (HBK)
2016-05-09 16:12:00資訊提供方提供不夠明確的資訊,怎可以怪罪資訊的接受方?以上是我的看法
作者:
fatmay (ANA 787型竹筏)
2016-05-09 16:16:00沒錢買松山飛羽田沒關係,桃園有紅眼還是LCC飛羽田買了記得到台北松山機場搭飛機唷,感謝
作者:
maikxz (超級痛痛人)
2016-05-09 16:17:00講真的機票訂位資訊真的蠻清楚的....當然我們要體諒下某些大媽不會英文(?)
我很好奇如果不是買不同點進出 都不會覺得自己跑到不同的機場很怪嗎
作者:
KONOHA (HBK)
2016-05-09 16:28:00看內文,不是機票的標示問題,是捷運站標示的問題吧
問題是台北捷運一樣是標SongShanAirport…
作者:
KONOHA (HBK)
2016-05-09 16:31:00我錯了,是松山機場的招牌有問題
作者:
maikxz (超級痛痛人)
2016-05-09 16:41:00好像是真的只剩那個招牌...
就只有那塊招牌呀....請問你的機票上不會寫台灣桃園國際機場,台北松山機場?這樣的資訊有問題,還要怪人家標不清楚...
作者: Overground (Transport for London) 2016-05-09 17:38:00
不是每個人的機票都是中文的啊去東京和大阪的目的地代碼會是TYO和OSK嗎?台灣的問題是城市碼和機場碼混用SEL(ICN/GMP) TYO(NRT/HND) OSA(KIX/ITM)TPE(TPE??/TSA)
作者: qq473406873 (sam) 2016-05-09 18:24:00
以大多外國旅客來說 都在桃園入境了 出境機場會跑錯
作者:
ewayne (ec)
2016-05-09 19:42:00米蘭人表示:我大米蘭有MXP跟LIN,哪有旅客天天搞錯的?
作者: Overground (Transport for London) 2016-05-09 19:44:00
倫敦的城市代碼是LON..LON(LHR、LTN、LCY、STN、LGW)
作者:
prussian (prussian)
2016-05-09 19:44:00台灣的問題是"沒有"城市碼,但是有人把TPE當城市碼用
作者: Overground (Transport for London) 2016-05-09 19:45:00
米蘭城市代碼是MIL....
作者:
ewayne (ec)
2016-05-09 19:45:00不夠直接嗎?華沙有WAW跟WMI,波蘭一定是存心搞外國旅客
作者: Overground (Transport for London) 2016-05-09 19:47:00
作者:
prussian (prussian)
2016-05-09 19:52:00噢更正..樓上說的沒錯 TPE 可指城市和機場 (*&#$(*&(
作者:
ko373328 (世界這麼大 我想去看看)
2016-05-09 19:56:00真的很有問題
作者:
ewayne (ec)
2016-05-09 20:28:00真要挑機場碼跟城市碼混用...上海是SHA,這也是虹橋機場休士頓是HOU,這也是霍比機場
作者:
AdPiG ( )
2016-05-09 21:19:00BER表示: 我也是TXL SXF BER和THF喔~我覺得如果該改的話應該桃園改成TTY Taiwan TaoYuan跟TSA一樣 然後TTY還沒人用喔^_<
作者:
lawson (未來絕對值得期待)
2016-05-09 21:33:00所以應該松山叫TPE 桃機叫TTY
作者:
AdPiG ( )
2016-05-09 21:34:00當然不是... 是TPE=TAIPEI(citycode) TSA松山TTY桃園跟東京一樣 TYO=CITYCODE NRT=成田 HND=羽田OSA=OSAKA(citycode) ITM=itami KIX=kansai
作者:
odkmse (朝鮮鐵道省)
2016-05-09 22:02:00曼谷City Code:BKK,蘇凡納布:BKK,廊曼:DMK
說真的 這都搞錯還是別搭飛機吧 難道去倫敦你要5個都試試看?
作者:
dormice (MJ KING OF POP )
2016-05-10 01:15:00還蠻希望就改桃園,外國人都會一再確認,到底幹嘛寫台北Qrz
作者:
c733614 (Darksky)
2016-05-10 03:33:00這就跟我們會說要飛東京成田而不是說千葉是一樣的道理
作者:
cbate (自由是用錢買不到的)
2016-05-11 09:34:00一堆人搞不清楚狀況,不管是松山還是桃園機場,機票都是打Taipei,這就是問題所在,外國人誰會知道是哪一個機場?板友只知道護航。