原文:http://ppt.cc/amGG,既然提到就去找了一下
To my surprise, instead of texting, he called me and said, “I’m so happy, I
’m so happy I’m back – I couldn’t sleep for two days I was so excited.”
作者Susan Slusser記簡訊給Manny,他回電,然後說:「很高興回到這,我兩天沒睡了,
感覺好興奮。」
以下翻重點
Of his experience in Taiwan and his struggles to get back to the majors after
two-plus years, Ramirez said, “You have just got to put yourself in the fire
to see what you have.”
Ramirez said that his team in Taiwan did not have a home stadium, so every
game was a road game (not unusual there, I’m told), and he even had to wash
his own uniform. “I certainly learned a lot,” Ramirez said. “I liked it
there, the fans, the people there treated me good, but Triple-A is going to
be so nice after Taiwan, having to travel every day.”
台灣沒有固定主場,所以常要客場奔波,他甚至還得自己洗衣服
Ramirez has become very religious since his suspension in 2011 and, he said,
“Before I went to Taiwan, I prayed and said to God, ‘If you want me to
play, open the door,’ and then that door opened, and now there is this door
opening.”
He also talked to the Nationals, he said; he believes Washington had some
interest in him as a pinch hitter.
這樣Susan算公布通聯內容嗎?(誤)
你信哪個?