※ 引述《KATPING (懶懶的魚)》之銘言:
: 其實一開始這樣叫
: 像建仔 殷仔及豪仔
: 都是為了臺語慣用語的使用族群而故意這樣寫
錯了 仔ㄗㄞˇ 這個字 是粵語語氣詞
比如 華仔 港仔 大陸仔 牛仔 這都是香港傳來的用法
閩南語都是阿什麼 阿什麼的
因此 正港的台灣人 稱呼旅美球員的話 會叫做 阿建 阿殷 阿豪
不管是什麼用法 語言這東西 懂得用 愛用即可 不必在意是哪個地方的用法
: 但其實這樣真的很沒新聞感覺
: 打球員本名真的這麼難嗎?
: 真的沒有必要再這樣下去了不是嗎?
: 尤其是某個很自由的報紙
: 他們的標題常下得讓人很無言