(自由時報)
李振昌大聯盟初登板還沒亮相,已引起美媒注意,因為他登錄的英文名「C.C. Lee」是洋
基沙巴西亞(CC Sabathia)和費城人李伊(Cliff Lee)兩大強投的合體,兩人先後在
2007年、2008年效力印地安人時期勇奪美聯塞揚獎。
大聯盟官網合成兩人與李振昌身穿同套球衣的照片,宛若複製巨投基因,雖內文對昌仔能
否表現如兩大王牌帶有質疑,且列出沙胖、李伊隔年都被印地安人交易的巧合,無論如何
,昌仔有個響亮的好開始。
像運動網站CBSSports除以專文介紹李振昌是具有豐富國際賽資歷的台灣好手,還特別強
調他真的叫「C.C. Lee」,等著看這位擁有逾150公里火球的側投實力如何。
但不管是音譯的「Chen-Chang Lee」或縮寫的「C.C. Lee」,李振昌笑說:「其實都沒差
啦,隨便大家怎麼叫都好,只要聽得懂是在叫我就可以了。」
(特派記者林世民、郭羿婕)
新聞連結:
http://ppt.cc/cy7h
※ 編輯: Anthony53 來自: 111.249.66.83 (07/14 16:10)