[新聞] 製短T嗆美國兄弟象 巨人再摃運動家

作者: grandmaxima (Maxima)   2013-11-29 12:33:42
記者陳浚錡/綜合報導
舊金山巨人向來與同為灣區的奧克蘭運動家水火不容,日前推出一件短T引起爭議,有正面
印上運動家隊吉祥物大象的圖樣,上面還有「沒有人這裡的房間裡討論大象」字樣,明確
向美聯對手嗆聲,推出後反應兩極,有的球迷認為很有新鮮感,有的人則認為不該這麼做
,感覺很醜陋。
巨人與運動家長年來競爭灣區市場,兩隊不時有互相攻擊的言論以及事件,讓他們每次對
戰時,總像是巨人對道奇一樣,充滿煙硝味。尤其運動家計劃搬到離舊金山不遠的聖荷西
,更是讓對手反對連連,擔心球隊在該城市的人氣,會被運動家吸走,今年保護的動作最
為明顯。
由於運動家的吉祥物為象,而且主要顏色中也有黃色,因此被台灣網友戲稱為「美國兄弟
象」,日前他們再度遭受巨人的強力挑戰,對手製作以巨人的隊名與隊徽為主體的衣服,
「SF」圖樣旁邊再搭配運動家象的標誌,搭配「沒有人這間房裡討論大象」文字,諷刺人
氣不及他們。
新聞、衣服照:http://www.ettoday.net/news/20131129/302169.htm
此舉引來運動家球迷有些不滿,認為巨人隊心胸狹小,竟然會製作這種醜陋的衣服來羞辱
他們,如果今年跨聯盟比賽舊金山橫掃奧克蘭,做法恐怕會更過頭。過去巨人隊被認為「
世仇」是洛杉磯道奇隊,而他們今年似乎將火力集中在運動家身上,企圖破壞他們受歡迎
的程度。
只是巨人隊在戰績上無法贏過運動家是不爭的事實,就算他們在3年拿了兩次世界大賽冠軍
,本季成績卻差得很遠,巨人在國聯西區僅76勝86敗,排名倒數第二,而運動家96勝66敗
,連續兩年以美聯西區冠軍之姿晉級季後賽,顯見舊金山想突顯自己是「灣區第一隊」,
得用穩定的戰績證明才行。
作者: WeAntiTVBS   2013-11-29 12:34:00
美國兄弟象皮鯨
作者: ncncaska (ncnc)   2013-11-29 12:35:00
奧~~~奧奧~~~奧奧~~奧奧~~克蘭!!!
作者: porten812 (節能.減碳.發優文)   2013-11-29 12:35:00
(  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔~~喔喔~爪爪
作者: a78914124 (我騎BWS想約請站內)   2013-11-29 12:36:00
兄弟象只有一個 這酸民記者
作者: kobe089 (wei)   2013-11-29 12:37:00
鯨迷要不要出個短T嗆一下??
作者: dotZu (良牙)   2013-11-29 12:37:00
奧克蘭搬家隊
作者: blackcellar (Let's Go Marlins!)   2013-11-29 12:38:00
沒進季後賽的閉嘴
作者: Huntelaar (Klaas Jan Huntelaar !!)   2013-11-29 12:40:00
噓記者翻譯得很爛 啥叫"沒有人這間房裡討論大象"
作者: porten812 (節能.減碳.發優文)   2013-11-29 12:40:00
巨人迷很恐怖,還會把人打到重傷送醫
作者: f9torres (暴躁TED)   2013-11-29 12:41:00
官網看不到 怒噓
作者: paso (paso爺)   2013-11-29 12:46:00
XD 好鳥的翻譯~
作者: kurt28   2013-11-29 12:47:00
這翻譯也太....XDDDDDD
作者: az888 (az)   2013-11-29 12:49:00
出搞都不用自己唸一次嗎
作者: ll8833 (183)   2013-11-29 12:56:00
這什麼鬼翻譯啦 哈哈哈哈哈哈
作者: LHN602 ( poqowooper)   2013-11-29 12:59:00
哪一國的神翻譯 請個略懂英文的工讀生幫你潤稿很難?
作者: f9torres (暴躁TED)   2013-11-29 13:00:00
搞不好他用google翻譯呀 偷懶的記者這件到底還有沒有在賣?
作者: airflow (享受壓力)   2013-11-29 13:01:00
記者一直相信自己是對的 <-- an elephant in the room
作者: LHN602 ( poqowooper)   2013-11-29 13:01:00
補推原po,剛才純噓翻譯。
作者: f9torres (暴躁TED)   2013-11-29 13:03:00
寫完稿自己念一次就會發現很多文句不通 是念都不念的嗎..
作者: mstar (Wayne Su)   2013-11-29 13:03:00
這記者.......
作者: deathsong (智瑟和鳴)   2013-11-29 13:09:00
直接估狗翻譯吧= =
作者: wnslins (Lonely Pearler)   2013-11-29 13:13:00
http://ppt.cc/ckVL 可惡! 想買.......
作者: prince (修紗窗紗門換玻璃)   2013-11-29 13:14:00
這個記者的中文似乎不太好?
作者: moneyguy (想認識我請告訴我~)   2013-11-29 13:17:00
反象迷不滅!!
作者: jardon (綜合水果汁武士)   2013-11-29 13:17:00
自以為鄉民的妓者
作者: mmzznnxxbbcc (黃囧龍)   2013-11-29 13:18:00
美國美國橡皮筋 英國英國大老鷹 蘇俄蘇俄DOREME
作者: QUIBECK (☆榮舞衣子大好き☆)   2013-11-29 13:22:00
沒有人這間房裡討論大象 狗大神翻譯
作者: leopold (吹豎笛的桑原)   2013-11-29 13:28:00
媽啦雙關的哩語翻成這樣
作者: chigo520 (CHIGO)   2013-11-29 13:30:00
建議兄弟出個 nobody don't talk elephant in this room
作者: rxvt (rxvt)   2013-11-29 13:41:00
怪怪的 奧克蘭不是比聖荷西離舊金山更近嗎?
作者: SpartanB (斯巴達)   2013-11-29 14:04:00
居然敢惹兄弟象 要去圍巴士了嗎XDDD
作者: Hua0722 (引歸殺象吶)   2013-11-29 14:50:00
這個技者的水準一向都很低啊
作者: JackSmith (夢對我來說是陌生的名詞)   2013-11-29 14:51:00
這翻譯有夠爛,爛到我看中文能猜出英文原文。
作者: JackSmith (夢對我來說是陌生的名詞)   2013-11-29 14:55:00
打錯意思,應該說爛到我看中文會猜成另一句英文。
作者: shermanqoo (Dr.Q)   2013-11-29 14:58:00
這翻譯也太爛了吧,標題也亂扯.
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2013-11-29 15:19:00
(  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔~~喔喔~爪爪
作者: tmbg1228 (說了再見)   2013-11-29 15:26:00
美國兄弟爪不意外
作者: scimiter (Huahaha)   2013-11-29 16:08:00
自以為幽默
作者: robertchun (我是大廢物)   2013-11-29 19:18:00
?
作者: chienliang7 (RyoSon)   2013-11-30 01:07:00
沙小翻譯阿@@@

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com