Fw: [新聞] 大学日本代表、決勝が雨天中止で初金メ

作者: cyt1600 (別想太多)   2015-07-12 00:11:43
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1LeIMaMe ]
作者: skyhigh5566 (墮落天師) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 大学日本代表、決勝が雨天中止で初金メ
時間: Sat Jul 11 22:18:07 2015
1.媒體來源:
スポーツ報知
大学日本代表、決勝が雨天中止で初金メダル
第28回ユニバーシアード夏季大会(韓国・光州)に出場している野球の大学日本代表は
11日、予定されていた台湾との決勝が雨天中止。この日が競技日程最終日となるため順
延せず、両チーム優勝となり、初の金メダルを獲得した。
在於韓國光州第二十八回世大運出場的日本大學代表,預定與台灣的冠軍戰因雨中止。因為
賽事已經進行到日程的最終日所以無法順延比賽,最終由兩隊優勝,獲得首面金牌。
 午後7時から予定されていた試合は降りしきる雨のため、2時間待って試合決行を目指
していたが雨がやまず、同9時過ぎに中止が決定。156キロ右腕・田中正義(創価大3
年)の先発が発表されていたが、試合は行われなかった。
晚間七點開始預訂開始的比賽,比賽中止兩小時之後雨勢未停,決定超過九點決定比賽中止
發表由156公里速球的田中正義(創價大學三年級)擔任先發,但比賽取消。
 中止決定後、お祭り騒ぎとなった台湾ナインとは対照的に日本ナインは試合ができず、
無念そうな表情を浮かべていた。
比賽取消後,如祭典般歡欣鼓舞的台灣九人對照日本隊無法比賽而面無表情的九人。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20150711-00000178-sph-base
5.備註:
網友表示
日本代表は試合で決着をつけたかったんだろうなぁ。
日本代表想在比賽中決一勝負吧
優勝おめでとうございます。選手がケガしなくて良かった。日本野球界の宝だから
恭喜獲得優勝,選手是日本棒球界的寶物,沒有受傷太好了
こういう成り行きもあるんだなぁ……。
これだから、"天候"は解らないね……。
でも、「日本 vs 台湾」と言う組み合わせだったのも、何かの縁。
還有這樣的情形發生阿....
就這樣啦,天氣的關係也沒辦法
不過 「日本 vs 台湾」這樣的組合,還真是緣分
韓国主催者は野球場押さえてないとは…
雨は想定外?あほやん。ようオリンピック誘致するわ~どあほやん!
韓國的主辦方會不會做事阿..
下雨為預測之外?北七
這樣還想辦奧運阿真北七
日本台湾両者優勝とはこれは嬉しい
日台兩者優勝很開心
両チーム優勝
ゆとり世代の「みんな主役」みたいだな
共列冠軍
就像寬鬆世代「人人都是最佳主角」一樣啊
東京五輪で野球を開催するのなら
雨天順延も考慮しなきゃならないけど
全試合ドームでやるのかな。
東京ドームみたいな狭苦しい所でやるのなら
小さくても屋外の神宮で開催してほしいけど。
東京要舉辦奧運的話
雨天順延也必須考慮的話
全部比賽都辦在巨蛋好了
只是如果在巨蛋這樣狹小的球場的話
就算在小一點也想在戶外的明治神宮球場舉行阿
1日くらい予備日作っておけよ!
至少要預留一天當作緩衝日吧
MERSに気を付けてね
小心MERS喔
作者: mc12355 (低知識分子)   2014-07-11 22:20:00
在台灣的巨蛋打 應該會因為塞車比賽順延吧
作者: KGarnett05 (I Take Five)   2014-07-11 22:21:00
推翻譯
作者: kuro50624 (leekwii)   2014-07-11 22:22:00
ゆとり世代翻成寬鬆世代比較正確?
作者: xxKWANxx   2014-07-11 22:23:00
作者: Yenfu35 (廣平君)   2014-07-11 22:24:00
日本鄉民推「あほ」(漢字可以寫作「阿呆」),大概是關西人,或是有看《阿政》才會學愛莉這樣罵吧?另外感謝原po翻譯。
作者: jin168chen (毛毛蟲)   2014-07-11 22:26:00
小心mers唷
作者: cam0679320 (激情探戈)   2014-07-11 22:27:00
最後一句好貼心www
作者: Yenfu35 (廣平君)   2014-07-11 22:28:00
幫kuro50624補充:日本在2000年代的教育改革叫「ゆとり教育」,中文通常翻「寬鬆教育」,強調鬆綁,所以那個世代
作者: shippai   2014-07-11 22:29:00
コッ、コッ、コッ... もう間に合わない...あ...
作者: Yenfu35 (廣平君)   2014-07-11 22:29:00
叫「ゆとり世代」。寬鬆教育也造成學生知識水準下滑。
作者: Ryoutsu (撞丟嘸負責啦)   2014-07-11 22:31:00
日本人哪還需要看阿政才學到關西腔
作者: shippai   2014-07-11 22:32:00
看阿政 可以學洋腔洋調 還可以學英語... 艾莉好正
作者: diablo81321 (流月城七殺提督)   2014-07-11 22:34:00
阿呆一堆二次元角色都會講 只要有一兩分宅元素都會
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2014-07-11 22:39:00
小心MERS喔
作者: tsaipung (Waiting)   2014-07-11 23:16:00
隨便打開電視的綜藝就看得到了,還需要是關西人嗎
作者: gureen72 (高智能)   2014-07-11 23:20:00
推翻譯
作者: Silwez (Essence:Homomorphism)   2014-07-11 23:27:00
小心mers太靠杯了XDD
作者: tykg (tryit)   2014-07-11 23:44:00
倭奴國真是狗屎運!
作者: vvvlove5566 (3V愛56)   2015-07-12 00:12:00
日本人講話好聽一點事得體 難聽一點是假掰
作者: OLM (歐買尬得)   2015-07-12 00:13:00
日本鄉民的留言素質就是不一樣
作者: blackcateva (伊芙醬)   2015-07-12 00:13:00
他們明天還不能玩 我們還可以多待一天 讚!
作者: hugh509 ((0_ 0))   2015-07-12 00:13:00
反正金牌就是爽
作者: vvvlove5566 (3V愛56)   2015-07-12 00:14:00
你要看難聽一點的去最大的匿名討論區看看就知道了
作者: waijr (時差13HR)   2015-07-12 00:15:00
被日本撿到冠軍
作者: gtgra053789 (JimmyHe)   2015-07-12 00:16:00
3v轉幾則留言過來看看
作者: qazxswptt (...)   2015-07-12 00:16:00
看地方找素質 跟哪國沒關係..越沒人管的討論區 說話素質越低..
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2015-07-12 00:18:00
去匿名的 會直接一直罵韓國人
作者: Taidalmc (歹大欸羅恩希)   2015-07-12 00:19:00
如祭典般歡欣鼓舞的台灣九人XDDDDDDDDDDDD
作者: cyt1600 (別想太多)   2015-07-12 00:20:00
面無表情這四個字太有想像空間了XDD
作者: jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)   2015-07-12 00:21:00
MERSに気を付けてね
作者: Dawei1165 (愛新覺羅與葉赫那拉相遇)   2015-07-12 00:25:00
有2ch的嗎XD?
作者: WongTakashi (善良之喵)   2015-07-12 00:28:00
日本鄉民的留言素質就是不一樣 2CH鄉民表示:
作者: zarono1 (zaro)   2015-07-12 00:38:00
2CH只會狂酸韓國人而已,酸民懂個屁.日本鄉民素質都比你高
作者: pchunter (po)   2015-07-12 00:41:00
拿冠軍,何必面無表情?
作者: BBBBBBBB (greenmonster)   2015-07-12 04:09:00
一樓 這要問問柯p 但也還好是問柯p

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com