: : 今季開幕前、経験を買われて主将に指名された。遠征先のホテルでは試合後に仲間
: と野
: : 球談議。若手に伝えることも多いという。「打ったら、しっかり走れ!。いつも打
: てる
: : わけじゃない。相手のエラーを誘ったり、そういうこともチームにプラスになる。
: 野球
: : はそういう部分が大事」。
: 今年球季開幕前,因為林威助的職棒生涯經驗,而被選為球隊的隊長,
: 當在客場比賽時,林威助會在比賽後,於住宿的飯店中,
: 與隊友們召開棒球會議,林威助說是因為有很多要教導年輕選手的事,
: 『打出去之後,就全力奔跑,雖然不是每次都能打安打,但若能造成對手失誤,
: 對球隊而言就有幫助,而棒球最重要的就是這部份。』
這段是否翻譯有誤?
我看不動攻勢中斷機
鳥尻完就散步
還是老球皮隊長也管不動?