Re: [專欄] 李祖杰/中華隊魅力在哪裡?

作者: jackwelch (中二病別來)   2015-11-20 23:38:51
※ 引述《robertchun (羅伯一寸)》之銘言:
: 李祖杰/中華隊魅力在哪裡?
: 2015-11-19 18:35 聯合新聞網 李祖杰
: 四強名單出爐,A組打包走人,B組全包通殺,回師東京續攤,答案揭曉後,看似也很公平
: ,由棒球兩大重鎮瓜分,東亞及美洲各佔兩席,老三當然沒份!
: 狀元榜眼入列,國際棒壇萬年探花歐洲出局,永遠的亞洲老三,CT,不見其影勢所必然,
: 儘管如此,仍無損中華隊這塊神主牌號召全民,凝聚國族認同的致命吸引力,鐵粉仍喊破
: 喉嚨,死心塌地力挺到底,何故?
: 輸中自有黃金屋,老球迷從小到大看遍國家隊過往在重大賽事,屢仆屢起屢戰屢敗,老是
: 與冠軍無緣的悲壯戰史,歷盡滄桑之餘,自有體悟早已認命,不復近鄉情怯,因為輸久了
: 輸怕了、習慣了,輸到麻木不仁完全無感,怕到甘願放空一切,寧平常心視之,再也不敢
: 心存僥倖,有啥非份之想,能走多遠算多遠,除非走狗屎運,否則…唉,Forget it!
: 會怕就好代表知恥,即使球是圓的此至理名言告訴咱,別妄自菲薄,打了才知道,亦老神
: 在在不改其志,因棒球就是這樣,that’s baseball,中華隊就是這樣,it’sTaiwan!
: 怎樣?也沒怎樣,又能怎樣?還不就是一個輸字,一直罰寫下去,毋須嫌筆劃多,只要右
: 鍵按個不停,不斷複製剪下貼上即可,都快變制式套裝軟件了!
翻譯:中華隊就是一支鍋貼隊,大家都習慣吃鍋貼了
: 不是扶不起的阿斗,要真這樣還真好辦,不理它任其自生自滅,省得恨鐵不成鋼,自尋煩
: 惱不就得了?反之,竟是場場有機會,個個沒好好把握,致半煮熟的鴨子飛掉,一隻隻掠
: 過球迷眼前,便宜對手飽餐一頓,誰不為之氣結?
: 但新世代粉絲可不同,他們在幾度夕陽紅,真假莫辨的歡樂中職浪漫氛圍中成長,對國家
: 隊的坎坷身世不甚了了,只要每年光輝的十月,能到球場為心儀的球隊拋頭顱,喔不,彩
: 帶才對;灑熱血,欸又錯了,熱淚才對,即吾願足矣夫復何求…
: 他和她天真地以為,中職的打擊很強,洋投來來去去,都被電得哇哇叫;給我冠軍其餘免
: 談,因為中職年年有,國際賽也一定要,請援例照辦不許從缺;他們在CPBL視偶像為英雄
: ,跟NPB及KBO高手對決時,應該也是!
: 他們壓根兒不明白,棒球不是只有場內輸贏這兩個面向,它可是舉世最難搞懂,最複雜多
: 變,養成時間最長,最無法短期速成的團隊球類運動,更是耗費腦力財力甚鉅的心智遊戲
: 兼資本戰爭,場內競賽與場外經營皆然,一翻兩瞪眼,輸了就沒有明天的國際性驟死賽!
: 可除了入門的基本功外,更無形更無價的東西,他們在標榜吃到飽的中職此速食快餐店是
: 既看不到,亦無從學習起,因為CPBL這間小廟不會教,也沒本錢教,只怕教了以後,眾人
: 眼界大開,一哄而散全跑光了,不再啃漢堡薯條,那中職還玩個屁!
翻譯:以為中職打擊好棒棒喔?棒球不是只有打擊啦。
: 中職才四隊,母體小市場小,擺明了就是職棒世界的後段班;樣本空間小,可倚賴的台柱
: ,遠多於跑龍套的功能性配角,換血速度慢,挑來揀去都是那些熟面孔,人家要情蒐你多
: 容易;立足點這麼不公平,可中華隊硬是要同美日韓資優生一樣,精銳盡出提交等額人選
: ,所謂的夢幻中華隊,能贏,真的不簡單,輸了,怪誰?老天嗎?總是和冠軍擦身而過?
: 何止剛好而已?何須怨天尤人,罵球員鞭郭總?
: 一言以敝之,國家隊的悲情基因圖譜裡,並非只是偶有佳作,而是屢有佳作,惜乎命盤先
: 天不足,一鼓作氣拿下勝利對中華隊來說,似比登天還難,造成「勝多敗少勝率過半又如
: 何,反正第一名也輪不到台灣」此刻板印象深深烙印於你我腦海中,燜爛成不變之事實!
: 妻不如妾,妾不如偷,偷不如偷不到…得不到的東西更好,更彌足珍貴,更價值連城…背
: 水一戰非贏不可;盡力而為,只准贏不許輸,萬一輸了,也要贏得對手的尊敬;能贏最好
: ,可還是輸了,但雖然輸了,卻雖敗猶榮呀…
: 「國球」及其信眾,在國際賽大洗三溫暖的心情和滋味,像不像上述這般每下愈況:再而
: 衰,三而竭。彼竭我盈,故被克之?因為希望咱贏,可又知道歷史紀錄並不站在我們這邊
: ,為中華隊搖旗吶喊,所以怕是輸定了;正是因為明知贏不了,所以更愛它?
: 莫非說了老半天,正是這個意思?
翻譯:美日韓丟多少資源在棒球,中華隊只有多少資源,這樣的資源能吃到一盤好鍋貼,
還能讓比我們強的對手差一點吃鍋貼,算賺到了,結論,你怎麼不愛鍋貼
: http://udn.com/news/story/8952/1325092-李祖杰/中華隊魅力在哪裡?
: 註:
: 好久不見的祖杰國語能力測驗大賽 你看懂了嗎?
作者: qazxswptt (...)   2015-11-20 23:40:00
阻截文專家是你?
作者: jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)   2015-11-20 23:43:00
你這樣寫稿賺不到錢XD
作者: TSbb (貸款三十年債開始)   2015-11-20 23:44:00
祖杰系4ni?
作者: damyu (搭搭搭搭搭)   2015-11-20 23:44:00
感謝翻譯
作者: leevarchu (毫無反應只是位長老)   2015-11-20 23:51:00
感謝翻譯
作者: robertchun (我是大廢物)   2015-11-20 23:51:00
推結論 你怎麼能不愛鍋貼
作者: Edison1174 (Edison)   2015-11-20 23:54:00
謝翻譯
作者: siyow (siyow)   2015-11-20 23:55:00
阻截真的是很會將簡單的幾句話寫成用詞艱澀的長篇大論
作者: Nickman01   2015-11-21 00:12:00
故意寫得艱難點 騙一日球迷覺得他棒棒 哦~謝謝翻譯蒟蒻
作者: merchape (魔切婆)   2015-11-21 00:13:00
您翻譯系!?
作者: typhoonnat (颱風耐特)   2015-11-21 00:15:00
好久沒看到阻截翻譯文阿
作者: andykingex (在球桌堆中養老)   2015-11-21 00:17:00
影射阻潔酸阻捷會被桶嗎?
作者: roc074 (安安)   2015-11-21 01:41:00
推,辛苦你了。
作者: q052840616 (Bob)   2015-11-21 02:23:00
感謝翻譯 讓大家不用浪費時間看一堆廢話 美好得一天
作者: tecnniv (想,不想)   2015-11-21 03:07:00
舒服暢快清爽潔淨
作者: allenlee6710 (貓抓板!!!)   2015-11-21 03:19:00
本篇值144批 XDD
作者: jgkd (拮据摳低)   2015-11-21 11:32:00
謝翻譯
作者: ashrum (玄鳳阿修拉姆)   2015-11-21 12:12:00
祖杰文是中二 不是深澀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com