[新聞] 英方提復原良好 趕上春訓沒問題

作者: fireguard119 (angelsbaseballwin)   2016-01-04 09:54:58
MLB》英方提復原良好 趕上春訓沒問題
2016/01/04 08:49
〔記者石毓琪/綜合報導〕皇家二壘手英方提(Omar Infante)去年11月動刀移除右肘骨
刺,目前恢復良好,可望趕上今年春訓。
英方提2013年12月與皇家簽下4年3025萬美元(約新台幣9.9億),兩個賽季共計0.596 OPS
,但因肘部疼痛導致傳球投擲動作改變,連帶肩膀也受到影響,本季最後15場比賽亦自9
月18日拉傷缺席,季末決定動刀根治,術後恢復得宜,皇家球團樂觀表示,英方提將趕上
春訓歸隊,並看好他在今年扮演球隊要角。
英方提缺陣世界大賽後,遞補的超級工具人索布里斯特(Ben Zobrist)打出優異成績,
季末成為自由球員,並被小熊以4年5600萬美元簽下,陣中缺乏外野手的皇家,據外媒披
露暫時不會砸錢買二壘手,只要英方提右臂健康,不意外他會站穩二壘,重新朝著世界大
賽邁進。
http://sports.ltn.com.tw/news/breakingnews/1560560
作者: alcloth (呂布)   2016-01-04 09:56:00
我還以為是英國方面提出復原良好XD...
作者: s310213 (小橘)   2016-01-04 09:56:00
第一次聽到這種譯法,以為英國提出什麼了
作者: fireguard119 (angelsbaseballwin)   2016-01-04 10:00:00
再看一次標題,真的會像1F說的那樣 XD
作者: charmania (312282119)   2016-01-04 10:04:00
跟道奇隊史萬勝有異曲同工之妙
作者: ramirez   2016-01-04 10:05:00
關英國甚麼事
作者: yellowmoon (yellowmoon)   2016-01-04 10:10:00
不然應該怎樣譯法比較好?
作者: leo770603 (YES田力)   2016-01-04 10:11:00
鷹芳鵜
作者: wfelix (清雲)   2016-01-04 10:15:00
印方提 結果變成印度
作者: jackys313 (BenZoby)   2016-01-04 10:16:00
發音是印方鐵啦, 不過這名子怎麼譯都怪怪的就是
作者: tomashsue (onlyone)   2016-01-04 10:16:00
真的看成英國………
作者: jackys313 (BenZoby)   2016-01-04 10:18:00
天啊他要到18年才有機會買斷欸... 這成績這年齡不樂觀
作者: sakaizawa (被噓會高潮)   2016-01-04 10:21:00
推英國 歐洲也開始玩職棒了 應該會越來越有看頭
作者: orznge (歡雅)   2016-01-04 10:34:00
英國表示
作者: JackSmith (夢對我來說是陌生的名詞)   2016-01-04 10:37:00
英國人表示:老子是踢足球的,不看MLB。
作者: tending (南港林威助)   2016-01-04 11:01:00
英克
作者: enixnamco   2016-01-04 11:05:00
英方 提...提個毛喔,想說英國啥時棒球盛行了
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2016-01-04 11:43:00
德方提 法方提

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com