作者:
TylerDurden (DO NOT FUCK with US!)
2017-04-11 14:27:46※ [本文轉錄自 MLB 看板 #1Ox7IxXO ]
在看過Rizzo的封王分享後,來看看對面休息區的Jason Kipnis面對世界大賽的失利侃侃
而談以及如何展望新球季吧,文章後段Kipnis希望球迷進場替他們加油並一起創造歷史的
段落寫得非常感人,讓不是笑臉迷的我也想替他們加油
第一次翻這麼長的外電,如有任何翻譯錯誤或語意不順之處 敬請各位不吝指教
由於我翻譯有時不會照字面翻,而是會照句子的意思及前後文,用中文表達出來,有時句
子中也會加入時事用語,為的讓讀者在閱讀時能會心一笑,還請各位不要介意,而這也是
為什麼這篇文章會超過4000個中文的原因…囧,
也因為文章較長,所以我在版面上有稍微排版一下
希望各位會覺得是在看一本書,而不是一篇文章
敬請各位善用PageUp/Down
(此文共分5個章節 每個章節都是我依照文章中提到的主題自己加上去的 原文並沒有。)
文中名詞解釋:
Progressive Field:進步球場 克里夫蘭印地安人隊主場
Tito:印地安人總教練Terry Francona
O’Hare機場:歐海爾國際機場 芝加哥最主要的機場,是世上起降次數最多的機場
Last Game:電影魔球Moneyball中,片中運動家總管Billy Beane對”世界大賽封王戰”的
別稱,(If you lose the last game of the season,nobody gives a shit.)
伊利湖:Lake Erie北美洲五大湖之一 其南岸緊鄰克里夫蘭
作者:
ithic (ithic)
2016-04-11 14:21:00我是說, 超˙多˙
作者: ni60705 (神父打尼姑) 2016-04-11 14:27:00
感謝翻譯!Cleveland & Fans那段真的很感人
作者:
nichaellin (憤怒男 呼嚕嚕)
2017-04-11 14:28:00@@?
作者:
xxplayss (幹~~不帥讓妳踹!!)
2017-04-11 14:46:00魚與熊掌不能兼得,籃球已經拿了,棒球讓一下咩
作者:
crazy0228 (flyriddle)
2017-04-11 15:00:00好讚!謝謝翻譯
作者:
tobbaco (tobbaco)
2017-04-11 15:08:00他偷酸Bauer 哈哈哈
作者:
kkmark ( )
2017-04-11 15:09:00推~~~
作者: KEDEN (把我換成你) 2017-04-11 15:12:00
本季母獅不要再來看比賽惹好嗎
作者:
innings (小小小孩)
2017-04-11 16:15:00熊迷給推
作者:
sioprr (島崎製鹽㈱)
2017-04-11 16:15:00當全世界都變成小熊迷的時候,你是球員作何感想
作者:
pentup (..........)
2017-04-11 17:00:00好感人喔~
作者: scott800312 (西門宅豬) 2017-04-11 18:17:00
推 用心好文
作者:
yu1120 (yu)
2017-04-11 19:06:00用心文 推
作者:
s19987 (s19987)
2017-04-11 20:00:00感謝翻譯,翻的超棒!
作者: dwood123 (朽木) 2017-04-11 22:31:00
感謝辛苦翻譯
作者: mix7617 (蔡阿宗) 2017-04-12 07:32:00
推 謝謝你的翻譯