作者:
hugh509 ((0_ 0))
2018-06-20 19:26:39文字上使用音譯的西洋選手名稱
首先,不是出於不尊重
而是為了方便本國人閱讀
其次,國外能用拉丁字母表示
而我們不能用漢字表達?
不要本位,也不要自卑
然後說到中共文化消滅
我就覺得有趣
中國少數民族多數還能保有非漢名
台灣原住民漢化的面目全非
誰才是最強文化破壞者?
當然,漢字並非能很準確讀出各種音
我們不能否認這一點
不過話說回來,拉丁字母的各種拼音不也這樣?
張,chang? zhang? cheung?
別鬧了,你拼的開心
外國人還不是各種唸不準
姓名較有疑議,是算同在漢字圈的日韓選手
我們老是用我們讀法去發音漢字
雖然都是漢字,但本來就有不同的讀法
尊重本人原有的讀音是比較重要
台灣也有少部分人姓名中有破音字
不都也是尊重本人該如何發音
不過這一點確實很困難
因為漢字原本就不是表音字
其實日本人自己也會遇到這種發音問題
不過恭喜大家
各位大概已經學會本田豐田松田鈴木怎麼唸了
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2018-06-20 19:28:00中入伸表示林生命獲得鼓舞,川口能活、日本就能活!科比布萊恩?神戶白萊恩特?!
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2018-06-20 19:42:00呆衣哈租 米茲米洗
作者: tmac713 (Hunter X Hunter) 2018-06-20 19:43:00
蘇州版友你還好嗎
原住民被漢化還不是某個從中國來的難民政府搞的,中共光文革就講不完了...
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2018-06-20 19:53:00熙大契、 呆衣king、趴納索尼克
中共雖然對少數民族的壓迫真實存在,但在保存語言方面倒是下了不少努力去發展書面系統非漢族的學校也不一定要用普通話上課
作者:
Archi821 (Archi)
2018-06-20 20:06:00荷蘭就對原住民基督教化、清對原住民就有漢化政策。日本也對原住民做皇民化正式合法的政府鬼扯什麼難民
作者:
dawnny (dawn)
2018-06-20 22:16:00可是原住民有87%以上投給那個難民政府耶?!
作者:
twyao (風羽)
2018-06-21 00:43:00我覺得 台灣的翻譯沒有有共識之統一標準 所以難免起爭議真的要做得很尊重的話 要嘛就訂個統一標準要嘛你要給人翻譯其名之前 要先問過對方同不同意