影片來惹
https://twitter.com/PacificleagueTV/status/1436617751649406982?s=20
這次大王也是採用台語回答
我台語沒有那麼好
就算聽得懂也不懂正確的表記方式,便不獻醜了
只翻問題以及口譯的回答
(推文有板友質疑為啥要多此一舉翻口譯的回答
簡單說明一下:
之前有過懂日文的板友指出口譯的用語跟原文有很大出入
讓許多板友很好奇,並希望能附上口譯講了什麼
那之後我都會盡量附上口譯說的話)
(有大大提供台語逐字稿惹
#1XF7M52R (Baseball)
以下翻譯
問:
今天17:5的大勝,先讓我們聽聽你的想法吧!
口譯:
非常開心,能在札幌巨蛋有活躍的表現,真是太好了!
(這邊原文一開始是講爽,口譯採取的回答是跟第三題一樣的「すごく嬉しいです」
為了不要同樣的回答翻不一樣的東西,所以採用非常開心
btw如果是像當年北島康介奪牌的「ちょー気持ちいい」我會覺得更接近超爽)
問:
第一局由王柏融選手的抬牡蠣開始的攻勢,總攻收穫了11分,打線串連的非常好呢!
口譯:
能先制很棒,而且隊伍的打線很好地串聯一口氣拿了11分,真是太好了。
(打線串連那邊原文是回答一直敲一直敲)
問:
本季首度的猛打賞,充實感以及成就感如何呢?
口譯:
非常開心,首度達成猛打賞,今後也會繼續為了拿出更好的成績努力。
(口譯將許多台語表達修正成更日式的表現
很多真是太好了也都是口譯加的)
雖然後面幾個打席依舊無法攻克左投
但前面讓人看到了兩局猛打賞/每隻安打都帶打點
的神奇成績
整體也是球團單局得分紀錄
今天也算是見證歷史了(笑
繼續加油!