[討論] 為啥洋將名字要取的那麼難聽= =

作者: eddy12357 (撾撾)   2022-01-12 17:26:56
如題
今年多了很多新面孔洋將
而很多的洋將也被取了很多奇怪的名字
尤其剛剛中信的捕手洋將 福來喜…
這名字也太土了吧…
彷彿回到職棒元年
為啥不能好好音譯就好了 一定要取這種很奇怪的名字呢= =
本來也覺得艾思凱很奇怪的 現在突然覺得還好了…
作者: jack880828 (場外棒球阿嬤)   2022-01-12 17:27:00
神針水:
作者: hao94 (豪豪)   2022-01-12 17:28:00
來福
作者: ihcc (未来の敵は無関心)   2022-01-12 17:28:00
喜氣洋洋 不好嗎
作者: gn0028526 (聞西)   2022-01-12 17:28:00
愛到最高點和桃園機車行突然都還好
作者: km1201 (km1201)   2022-01-12 17:28:00
盼你亞會被象迷罵死吧
作者: kons (kons)   2022-01-12 17:29:00
我覺得福來喜不錯啊,就算有點土又如何
作者: louis0724 (louis0724)   2022-01-12 17:29:00
這麼土都護得下去的爪迷我也是很佩服XD
作者: Q00863 (阿棋)   2022-01-12 17:29:00
本來以為是潘那
作者: Leonardo   2022-01-12 17:29:00
只有味全正常了
作者: Satoman (沙陀曼)   2022-01-12 17:29:00
其實翻譯成法蘭西就好了吧,不然也可以用方濟各
作者: hao94 (豪豪)   2022-01-12 17:29:00
還可以順便代言喜年來
作者: WongTakashi (善良之喵)   2022-01-12 17:29:00
因為這裡是台灣
作者: kons (kons)   2022-01-12 17:30:00
搞不好兄弟球迷草根性比較強,喜歡這種譯名
作者: qqstory (......)   2022-01-12 17:30:00
還好吧 也沒多難聽
作者: steffihsueh (Steffi)   2022-01-12 17:30:00
福來喜 有點像太監的名字
作者: louis0724 (louis0724)   2022-01-12 17:30:00
福來喜怎麼聽都是年菜或蛋捲的名字
作者: gn0028526 (聞西)   2022-01-12 17:31:00
福來喜年菜組合只剩三十組 打語音
作者: william8403 (威威威廉)   2022-01-12 17:31:00
喜年來不好吃 福義軒比較厲害
作者: Zero0910 (みくに最高≧▽≦)   2022-01-12 17:31:00
就中華民國美學啊 可憐哪
作者: hao94 (豪豪)   2022-01-12 17:31:00
喜年來.喜來登 找到現成的代言人了
作者: ghostl40809 (gracias)   2022-01-12 17:31:00
鐵布杉
作者: a60525025 (56不能亡!!)   2022-01-12 17:31:00
幹嘛不叫福來嗲
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 17:32:00
是音譯阿
作者: kzzoz80 (妞妞)   2022-01-12 17:33:00
你解釋給外國人聽 他一定很高興名字的意涵
作者: spilqc (peteryoung)   2022-01-12 17:33:00
擁恒族
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 17:34:00
音譯效果還比艾斯凱還好 只是中文用字選的不好
作者: keler (SNOOPTOWN)   2022-01-12 17:34:00
叫 弗朗西 還比較帥
作者: Satoman (沙陀曼)   2022-01-12 17:35:00
你跟誠實和老外說這名字台灣人聽起來超土他們最好會高興
作者: hao94 (豪豪)   2022-01-12 17:35:00
虧雞福來喜
作者: stanley86300 (Stanley)   2022-01-12 17:35:00
換個角度想 至少比魚貝精好
作者: jacktsai1243 (金)   2022-01-12 17:35:00
怎不叫福利熊
作者: glenliu (GlenLiu)   2022-01-12 17:36:00
中信終於要成為繼興農後的取名濫觴!象魔力、福來喜XDD
作者: ghostl40809 (gracias)   2022-01-12 17:36:00
如果只因為怕又亞取這種 真的誇張
作者: Avengers (伍佰再打玖哲)   2022-01-12 17:36:00
轟吧轟吧福來喜,福來喜,全壘打,來喜來喜全壘打
作者: emperor (歐派‧蘿莉‧狸貓‧翼)   2022-01-12 17:36:00
反正爪爪怎樣都能凹啊
作者: asdfg4862 (XA)   2022-01-12 17:36:00
就像這幾年的宮廟風活動一樣 台灣美學
作者: ghostl40809 (gracias)   2022-01-12 17:37:00
方濟各不是更好 中譯和教宗名一樣
作者: jacktsai1243 (金)   2022-01-12 17:37:00
flash
作者: paul0303 (paul0303)   2022-01-12 17:37:00
來福喜,聽起來挺像清朝太監的名字,小劉子有伴了
作者: ganymede0204 (嵐月銀牙)   2022-01-12 17:37:00
沾到興農的口水了吧 ㄏㄏ
作者: thb96300   2022-01-12 17:38:00
佩拿 法蘭西 法蘭克 還比較好...
作者: glenliu (GlenLiu)   2022-01-12 17:38:00
樓上 方濟各盼你亞嗎?感覺整個梵蒂岡讓你亞XD
作者: paul0303 (paul0303)   2022-01-12 17:38:00
*福來喜
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 17:39:00
興農是取農藥名 象魔力跟福來喜都是音譯 哪裡一樣
作者: kykyyoyo (祐仔)   2022-01-12 17:42:00
樂翻天
作者: myloveflyfly (stanley)   2022-01-12 17:43:00
你出幾十萬美金,你就可以決定你覺得好聽的名字了
作者: ptt2330 (josh)   2022-01-12 17:43:00
大家討論這麼熱烈 球團目的已經達成 行銷成功
作者: bbo9527 (elephant9527)   2022-01-12 17:44:00
說真的 很土又很難聽 到底哪個取的這蠢名
作者: darin8709 (volleyer)   2022-01-12 17:44:00
說還好的也太……
作者: ludoren (地圖游擊手)   2022-01-12 17:45:00
取這種名字真的很羞辱人家
作者: bbo9527 (elephant9527)   2022-01-12 17:45:00
說還好的 如果這是別隊洋將這樣取名早開酸了
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 17:46:00
音譯沒問題 就是選字上有些障礙
作者: xi17364 (Sideshow Bob)   2022-01-12 17:47:00
真的很爛 連點取名字的想法都沒有
作者: sunshine1624 (GOGO)   2022-01-12 17:47:00
樓樓上 現在不就正在開酸了嗎法蘭西可以福來喜不行 是禁止吉祥話嗎
作者: nakayamayyt (中山)   2022-01-12 17:51:00
福來喜音譯啊 就比較復古而已
作者: s555666 (螺蟲)   2022-01-12 17:58:00
明明就很喜氣,超棒的
作者: rong1994 (雙吸蚱蜢粥)   2022-01-12 18:03:00
爪酸終於可以透氣啦 恭喜恭喜
作者: Vram (Gin)   2022-01-12 18:04:00
就思維還在以前啊...
作者: Puye (PUYE)   2022-01-12 18:04:00
台灣風格
作者: cityhunter04 (無聊的乖小孩 )   2022-01-12 18:07:00
不然要怎麼取??住海邊管很寬!!
作者: fp737 (Never worry)   2022-01-12 18:08:00
魚貝精山洪 冰山 將軍 你可以嗎
作者: gogoegg (--)   2022-01-12 18:09:00
反正 外國人也只能透過翻譯 知道是正面意義但不知道土
作者: markelf   2022-01-12 18:12:00
台灣人到底外語能力是有多爛到連就直呼人家原名也做不到?
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 18:13:00
山洪有音譯 沒問題啊 冰山跟將軍就沒音譯或只譯一個字就不太行
作者: glayhide (是你自己丟掉的...)   2022-01-12 18:15:00
總比叫魯蛋或樂翻天好吧
作者: wtfconk (mean)   2022-01-12 18:15:00
沒有寫成來吸就該偷笑了
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 18:16:00
稱原名可以 只是很長不要說外國人了 稱我們台灣原住民都稱呼全名有多少人能做得到 還不是大多選中文三個字的名字叫
作者: roy19951027 (RoyLee)   2022-01-12 18:21:00
爪黑什麼都能酸啊 有差?
作者: thebestlawer (天馬行空)   2022-01-12 18:24:00
盼你亞笑死
作者: KEITTLY (車車在哪裡?)   2022-01-12 18:30:00
雙標爪笑死人
作者: pozx (iornspiderwoman)   2022-01-12 18:30:00
我覺得不錯啊 除非洋將自己反應不喜歡
作者: timkuo86 (YTK)   2022-01-12 18:32:00
當初爪爪怎麼嘴吱吱跟邦邦的洋將名字,大家就怎麼嘴回去,這很合理阿
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 18:33:00
吱邦洋將有音譯的話沒啥問題 嘴的是沒音譯改發音
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2022-01-12 18:42:00
其實滿可愛的
作者: MindWork (.....)   2022-01-12 18:42:00
不需要中文名字 亂取只是變low而已
作者: DPP48 (DPP48)   2022-01-12 18:43:00
福來喜.....中信金是不是準備推出什麼保險商品
作者: arashiverve (嵐韻)   2022-01-12 18:50:00
還是要尊重人權啊~洋將知道被惡整應該會不爽吧
作者: yurian   2022-01-12 18:52:00
你可以寫英文跟他說譯名是lovely & happy的意思啊 看看他會不會氣到毀約不打囉歐?再怎樣總比方濟x好 xdxd
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 18:55:00
就是用字有點俗 哪來惡整
作者: chey (Waitingfor)   2022-01-12 18:58:00
方濟各Francisco 好歹也是正式的的譯名沒啥不行吧?
作者: G81HowInDown (HowInDown)   2022-01-12 19:00:00
直接放英文姓或命 不行嗎…
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 19:01:00
樓上 這就是名字前三音節的音譯了
作者: tecnniv (想,不想)   2022-01-12 19:02:00
福袋洗
作者: blairchief (布萊爾)   2022-01-12 19:06:00
我直接笑噴XDDDDD
作者: s13140709 (變化球投手)   2022-01-12 19:06:00
萊福利都可以了 為什麼福來喜不能萊福利也是有點土但很討喜阿
作者: blairchief (布萊爾)   2022-01-12 19:07:00
講真 來福利沒那麼俗氣
作者: s13140709 (變化球投手)   2022-01-12 19:08:00
我真的覺得有
作者: tecnniv (想,不想)   2022-01-12 19:08:00
加油歌一定更好笑萊福利和來福利俗度有差
作者: tonydamu   2022-01-12 19:13:00
辜董要重返農藥了嗎 洋將名字弄得跟農藥隊一樣有趣
作者: forgiveus (原諒我們)   2022-01-12 19:15:00
洋將只看名或姓很容易撞名
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 19:17:00
就選字上的問題 「福」常見比較還好 「來」跟「喜」蠻俗的
作者: chey (Waitingfor)   2022-01-12 19:17:00
福來喜俗度絕對>>>>>萊福利
作者: resbond (薩爾達)   2022-01-12 19:20:00
音譯且都是好字不尊重在哪? 爪酸努力找酸點的樣子真可笑
作者: penaa (penaa)   2022-01-12 19:29:00
作者: Arens5566 (Arens5566)   2022-01-12 19:31:00
真的音譯也不會長這樣
作者: penaa (penaa)   2022-01-12 19:31:00
大家一起唱..福利熊.熊福利..萊福力..福來喜這名字根本跟全聯有掛勾。
作者: Arens5566 (Arens5566)   2022-01-12 19:32:00
沒事砍人家名字音節
作者: qqstory (......)   2022-01-12 19:33:00
結果洋將本人來台表示很喜歡 手套上繡福來喜 刺青也繡
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 19:36:00
艾思凱 霸帝士也都是砍音節艾思凱不僅砍音節還改發音
作者: benit17   2022-01-12 19:45:00
狗都不會取這麼蠢的名字
作者: ccf0423 (揮揮衣袖,兩袖清風)   2022-01-12 19:46:00
以前喵也有個福來,這隻多個喜字,有福有喜不錯,很吉利XD
作者: ivery2266 (寶藍超可愛)   2022-01-12 19:47:00
福來喜也太過年了吧! 哈哈
作者: jeremysam (阿甘)   2022-01-12 20:15:00
滷蛋表示
作者: chuegou (chuegou)   2022-01-12 20:37:00
叫來福利plus
作者: heyhey0511 (嘿嘿)   2022-01-12 21:01:00
爪寶噓起來噓起來 嘴別隊取名的時候不是很嘴嗎
作者: girafa (想去馬德里的長頸鹿)   2022-01-12 21:11:00
福來喜很像寵物 哈 很可愛
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2022-01-12 21:25:00
判你亞不是很狠嗎lol
作者: Lalamario   2022-01-12 21:34:00
原本的名字有很難唸嗎?
作者: KGB13 (狼友請Q)   2022-01-12 21:41:00
這名字超幸運!各位麻瓜不知榮恩喝了什麼在魁地奇神勇無比?
作者: cksuck (俊吉的巨人)   2022-01-12 21:51:00
其實取中二的譯名還真的會讓人更有印象
作者: Maupassant (我住在B-612行星)   2022-01-12 21:52:00
魚貝精表示
作者: gfabbh (David)   2022-01-12 21:54:00
什麼都華國美學,明明就臺灣美學。
作者: teramars (tomorrow never knows)   2022-01-12 22:03:00
艾斯凱哪裡奇怪了?
作者: raqg (nmboshi)   2022-01-12 23:48:00
因為不尊重人阿只把洋將當免洗的不好用馬上丟
作者: tecnniv (想,不想)   2022-01-13 00:29:00
艾斯凱意思是問天吧 很搭
作者: pase139 ( )   2022-01-13 00:36:00
太監名XD
作者: RandyPerseus (France_RT)   2022-01-13 00:49:00
難怪不會進步
作者: iauhr (蘿蔔泥)   2022-01-13 01:18:00
說人權實在笑死,還是有很多人名字有福有來有喜的,所以他們名字都笑話沒人權,這些言論才是歧視吧
作者: Adam6613 (Adam6613)   2022-01-13 03:37:00
方濟各.陪你亞
作者: shiaubai (小白)   2022-01-13 04:14:00
帶種一點 直接叫 富藍奇
作者: bye2007 ( )   2022-01-13 07:29:00
覺得不難聽,只是有點俗
作者: wakayama (雪花◇Frozenark◇)   2022-01-13 08:21:00
福王駕到
作者: yamahaya (騎空團招生)   2022-01-13 09:55:00
魚貝精:
作者: mirage2000b (mirage2000b)   2022-01-13 10:16:00
講到這個我就想到魚貝精..xd

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com