報導原文:https://lat.ms/3zcThgn
標題是Shohei Ohtani interested in home run derby but Dodgers sound reluctant(大
谷翔平對全壘打大賽有興趣,但道奇聽來不太願意)
節錄昨天的訪談部分
“I have to get an offer first. I’m also rehabilitating, so I need the doctor’
s approval and the trainers’ approval and the team’s approval.
「我要先得到邀請,我還在復健所以也需要醫生、防護員以及球團的允許才能參加。」
“Of course, I have feelings of wanting to do it. I think any player would. I th
ink it depends on how it lines up with the other parts.”
「當然,我感覺自己想參加,我覺得每個球員都想,這(參不參加)取決於其他部分的配合
。」
倒數第二段提到大谷參賽可能造成的風險(短時間內多次全力揮棒+動完手肘手術還在復健
)
Ohtani looked gassed during the one-minute bonus round, which only highlights th
e potential dangers of taking so many maximum-effort swings in such a short amou
nt of time for a player recovering from elbow reconstruction surgery.
最後一段則是蘿蔔的看法
蘿蔔認為大谷參賽會讓比賽更精彩,但考量到工作量他不希望大谷參加。不過他覺得最後還
是會交由大谷決定。
“For the game, I think it’s great, for the workload part of it, I’d probably
not want him to do it,” Dodgers manager Dave Roberts said before Wednesday nigh
t’s series finale against the White Sox. “For me, I think ultimately I will ju
st defer to him.