PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
BaseballXXXX
Re: [閒聊] Duolingo用了17天...
作者:
FeverPitch
(Fever Pitch)
2024-12-01 22:24:07
謝謝前篇在推文回覆的板友
買一年了
每天日文法文各玩一次就划算
成為一個linguist
是我bucket list上的目標之一
接下來會努力把streak延續到明年
最慢明年這時要開始學韓文
補一個棒球點
法文的棒球拼音與英文完全一樣
發音則是在最後加一個「勒」
PS四折大跳水剩不到24小時
要買要快
作者:
kelvin0430
(千里之外的影子)
2024-12-02 01:18:00
linguist基本上是語言學家,是指研究語言學的人,跟你這邊要表達的意思差很多喔。polyglot或multilingual比較適合你要說的
作者:
FeverPitch
(Fever Pitch)
2024-12-02 01:21:00
https://i.imgur.com/BwFk9cE.jpeg
作者:
kelvin0430
(千里之外的影子)
2024-12-02 01:40:00
https://www.diffen.com/difference/Linguist_vs_Pol
yglot
https://i.imgur.com/yILpFBW.jpeg
作者:
FeverPitch
(Fever Pitch)
2024-12-02 01:48:00
要嚴格區分是這樣沒錯 不過就我看大家都用得很寬鬆 像我聽過一本書《Solving for Why》作者年少時夢想過當傳教士 他也是這樣用linguist
作者:
kelvin0430
(千里之外的影子)
2024-12-02 01:48:00
可以理解字典把語言學家當成精通數過語言的人,但一般講我是linguist,會有人跑去跟你討論句法學,語音學,音韻學等喔。至少我唸書的時候,老師開頭就會跟我們說別把linguist當成polyglot,就簡單提一下,別介意,謝謝。
作者:
FeverPitch
(Fever Pitch)
2024-12-02 01:54:00
我可以理解專業上的堅持 我純粹是愛好者 所以接觸到的偏廣義 包括有相關學位的人 我印象中可能也是因為在推廣吧 並沒有很嚴格去區分
繼續閱讀
[分享] 瑟七講日文
micheal59
[閒聊] 顏行書後來
ysb727
[閒聊] 撥接網路
ysc1213
[閒聊] 球場的小孩
ming164
[閒聊] 聽我滅聽到哭爆= =
flylim0902
[公告] 水桶
ELV420
[閒聊] 冬盟支援人力問題
Fitzwilliam
Re: [抱怨] 到底是三小
sleepy0616
Re: [開戰] 中國台北隊? 是三小
ericisfish
[廢文] 如果要組今年的台日終極大戰
alex8725
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com