Re: [討論] 一間小公司

作者: EVAshinji (初號機)   2015-04-12 10:07:29
看完的當下,我滿想把一些詞帶入覆蓋掉
不一定正確,純綷博君一笑
請服用翻譯蒟蒻
※ 引述《YCHJ (確定)》之銘言:
: 我開了一間小公司
小公司 代入 新名詞 「男女關係 or 戀情」
: 只有一個職員,也只能有一個職員
女友 ,也只能有一個女友
: 常常帶著她出訪考察
^^^^^^^^
簡稱,出遊
: 去過九份、貓空、淡水、安平、北門與很多地方
: 最近也安排了日本關西的出差計畫
: 我們合作過許多case,雖偶有磨擦,但培養出不錯的默契
: 另有一位前職員也一起努力了多年
: 後來因為願景的不同,才離開了公司
另有一位ex交往多年,因理念不合分手了
: 而最近有些共同的舊識想一起聚個餐聊聊近況
最近共同的好友圈約聚餐,所以ex也會去
: 但現職員工想到過去我與舊員工的合作無間,感覺不愉快
: 告訴我如果要去這個餐會的話,她會很不開心
但現任女友一想到ex也會去,再加上我和ex之前的戀情,就會很care
告訴我說如果去參加,她會不爽
: 但我若不去,不光是本來就沒什麼聯絡的前職員,
: 而舊識們我也可能漸漸淡出他們生活圈
但我不去的話,不僅是「本就沒啥聯絡的ex」
會連共同生活圈的友人們也漸漸淡了
(ps:我覺得ex 和 朋友群,這是可以作簡單切割的吧?)
: 我倆,總有一個人會受委屈
: 淡淡地,她說,也許要辭職
: 讓我震驚,也受傷
: 我不知道在極力慰留可能有去意的職員後
: 她還願不願意一起為未來努力
在這件事上,一定有人吃虧(但不會是我,因為我就是想去)
在爭吵後,現任女友說…那可能最後就是分手了
這讓我相當震驚
我不知在盡力挽留可能萌生去意的現任女友後
她是否還願意為這段戀情努力
作者: iamavanlin (我就是愛初音未來)   2015-04-12 14:03:00
其實原文滿好懂的...
作者: weed222 (孤單不寂寞)   2015-04-12 17:29:00
原文根本看不懂,推翻譯。
作者: flzdie (迷途羔羊)   2015-04-12 18:11:00
花時間翻譯這種文章 給推~
作者: loveviva (マダオ)   2015-04-13 12:54:00
原文要不是有看到推文我還想說跟這板啥關係XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com