Re: [求助] 男生這樣是什麼意思?

作者: uwmtsa (補刀)   2018-09-19 01:22:40
以下是大叔不專業解析
※ 引述《vanessaw1428 (咕咕妞妞)》之銘言

: 認識很久的男生,最近才剛熟起來
: 有天聊得開心,開玩笑問說不然去他家聊,懶得打字
妳丟了一個球
: 他說好啊,可是不能碰他
他接了球馬上丟回來試探
: 我還大笑說誰要碰你
: 當時真的沒感覺想對他怎麼樣
: 他道歉說是他太唐突,我們又不熟,我怎麼可能對他怎樣
以退為進放鬆妳的心防
: 後來去到他家,他倒酒給我喝
妳自己設的局自己踩進去
他倒兩杯催化劑成其好事
: 喝一喝酒發生事情了
: 我們還有討論說這樣會很複雜
: 但還是發生了
假理性抵不過真獸性
: 隔天早上
: 他做早餐給我吃
滿有禮貌的
: 我們討論了一下昨晚的事情
: 我問說所以他是想在一起嗎……
: 他說不想我因為他身體喜歡他
自認很行讓妳很爽
哪一個腦筋清楚的男人會以為女人會跟著一根屌跑?
所以這其實是太極拳招,如封似閉
: 我說那是要我喜歡他?
: 他說這樣很複雜
他要簡單(的肉體關係)
: 我說那就算了,不要一起,不要喜歡
: 他就一直問我怎麼可以這麼冷靜
他的意思是說,一般女生上了床都會暈一下
妳要不要也暈一暈?至少多睡幾次考慮考慮?
: 我說你不想複雜就不要
: 後來我說想回去了先離開
: 他說要送我回家
: 之後有聯絡
: 沒即時回應會道歉跟解釋
: 其實我也沒覺得他需要這樣
: 他這樣到底是什麼意思?
就是放著妳條線在
有機會也許還吃得到
反正偶爾聊聊不是很費工夫
重點不是他有什麼意思,而是妳有什麼意思
結論先給妳
要找男友妳就pass
要找砲友妳就上吧
End
作者: brianhsu (墳墓)   2018-09-21 07:51:00
翻譯蒟蒻!
作者: www22550 (K氏)   2018-09-19 01:35:00
作者: minying217   2018-09-19 02:49:00
作者: zyxcba5 (疑惑)   2018-09-19 03:14:00
精闢
作者: tsming (斷水流大師兄)   2018-09-19 03:18:00
翻譯大師
作者: milalala (米拉將)   2018-09-19 03:40:00
真的翻譯大師
作者: coco5566 (56專用)   2018-09-19 05:28:00
翻譯蒟蒻
作者: NTFM (NTFM)   2018-09-19 06:05:00
根本老司機
作者: Sofast (sowhat)   2018-09-19 07:09:00
XD
作者: nagato1023 (驀地)   2018-09-19 07:27:00
推翻譯
作者: mike791026 (chockboy)   2018-09-19 07:31:00
譯大師是你
作者: irean1021 (Irean)   2018-09-19 07:34:00
推內行
作者: hiei0919   2018-09-19 07:41:00
推 老司機XD
作者: etvalen (eclipse)   2018-09-19 07:41:00
最近板上一堆翻譯好文
作者: s862342003 (小五)   2018-09-19 08:00:00
完全真相帝!
作者: holayu (holayu)   2018-09-19 08:12:00
推大叔
作者: heyciel (史力比)   2018-09-19 08:15:00
看到「不要因為身體喜歡上他」時也有一樣的想法哈哈哈
作者: cmonstarling (starling)   2018-09-19 08:46:00
天啊這更中肯 XD
作者: rabbit1115 (Rabbit1115)   2018-09-19 08:51:00
作者: m0630821 (無言耶)   2018-09-19 09:00:00
翻譯中掯Y
作者: tomap41017 (絕夢)   2018-09-19 09:03:00
老司機
作者: minato0115   2018-09-19 09:07:00
推 翻譯到位
作者: bettylin9   2018-09-19 09:08:00
好強!大叔專業推!
作者: EQUP (不怒師兄)   2018-09-19 09:10:00
精闢
作者: oshomaster (小猴子)   2018-09-19 09:11:00
翻譯機
作者: angelina5859 (蕾婭諾塔)   2018-09-19 09:18:00
有夠精闢
作者: math999 (獲得人心)   2018-09-19 09:19:00
專業,精闢
作者: kumabartho (kuma)   2018-09-19 09:20:00
不給人家裝矜持 你壞壞
作者: LuciusMalfoy (魯休斯)   2018-09-19 09:31:00
假理性抵不過真獸性 www
作者: aiip   2018-09-19 09:45:00
超級翻譯機!!!!
作者: ForgerEames (造.夢)   2018-09-19 09:48:00
「自認很行讓妳很爽」XDDDDDDDDDDDDDDD
作者: babylife (傻瓜)   2018-09-19 09:53:00
滿有禮貌的XDDDDD 男的想要免費砲打又要裝清高,女的道行不夠又要裝灑脫,很配很配
作者: snowcoat (excess)   2018-09-19 09:53:00
這台翻譯機好強大 XDDDD
作者: l53689887 (咪拉巴巴(Boyka)   2018-09-19 09:53:00
哈哈 好文推
作者: hahalol (哈哈哈)   2018-09-19 10:02:00
大叔很懂
作者: twinkle36111 (米妮)   2018-09-19 10:03:00
推翻譯
作者: juicebeach (1518E)   2018-09-19 10:04:00
這種狀況女生就勇敢點直接一翻兩瞪眼就好啦,會揣測對方心態通常就是暈了不敢面對真相,直接跟男生說要嘛交往不然就到此為止吧,如果男生不願意交往還屎屎尿尿,就果斷斷聯絡吧
作者: chia5720 (恰恰恰恰恰恰)   2018-09-19 10:10:00
翻譯大師
作者: kyoyang (CHYang)   2018-09-19 10:13:00
不要這樣人家都假掰不起來了
作者: kotohira (kotohira)   2018-09-19 10:19:00
參拜翻譯大神
作者: qwertasdfg (喵喵喵)   2018-09-19 10:26:00
XDDD
作者: stevenisaman (Lassy)   2018-09-19 10:28:00
這回合大叔贏
作者: lightpisces (賴打‧魚)   2018-09-19 10:32:00
這蒟蒻專業
作者: cherrywish (櫻桃^ω^)   2018-09-19 10:38:00
蠻有禮貌XDDDDDDDD
作者: abin1024 (abin)   2018-09-19 10:45:00
推翻譯
作者: q22w (摁)   2018-09-19 10:46:00
中肯啊XDDDDD
作者: yaehsin (yaehsin)   2018-09-19 10:50:00
作者: chenchiann (chenchiann)   2018-09-19 10:56:00
哈哈哈哈哈哈哈
作者: owl9813 (草鴞)   2018-09-19 11:05:00
就是來找ㄆ友的啊
作者: star312010 (uni55)   2018-09-19 11:08:00
翻譯年糕
作者: breath (幸福降臨吧)   2018-09-19 11:16:00
翻譯大師!!!!
作者: nugoofcity (yhung)   2018-09-19 11:17:00
翻譯大師 厲害
作者: burstlink (布雷克)   2018-09-19 11:20:00
推 翻譯大師
作者: ZEUS5566 (宙斯56)   2018-09-19 11:21:00
你不要這麼中肯好不好
作者: iownu (JW)   2018-09-19 11:22:00
專業
作者: illuminated   2018-09-19 11:40:00
專業翻譯
作者: CICIKOKO (嚕。)   2018-09-19 11:42:00
只能推了
作者: jantim102 (科茲莫)   2018-09-19 11:46:00
XD
作者: SARDONYX2000   2018-09-19 11:48:00
專業 推推
作者: rexchou1201 (騰)   2018-09-19 11:52:00
推誠實翻譯機
作者: pucca0925   2018-09-19 11:53:00
作者: rea1 (跟鄉民認真就輸了....)   2018-09-19 11:59:00
內行 標準答案
作者: kkkleo (leokkk)   2018-09-19 12:00:00
你不要這麼專業好不好
作者: shania2913 (Shania)   2018-09-19 12:17:00
我看了幾次都看不懂 你好厲害xDD
作者: a0931579951 (ㄚ仔)   2018-09-19 12:18:00
作者: kobe8112 (小B)   2018-09-19 12:31:00
XDDDDD
作者: osuv (歐叔符-勝丼騎士團)   2018-09-19 12:32:00
別那麼專業
作者: uu70904 (uu70904)   2018-09-19 12:36:00
讚讚
作者: beambean (Chelsea)   2018-09-19 12:36:00
推 精闢翻譯
作者: beverly4222 (熊寶被被)   2018-09-19 12:37:00
推翻譯
作者: a78998042a (Benjimine)   2018-09-19 12:39:00
作者: B9702115 (NoMoreNo)   2018-09-19 12:42:00
正解
作者: sasakireona (レオナ)   2018-09-19 12:44:00
老司機
作者: bbblair (blair)   2018-09-19 12:48:00
中肯推
作者: alfdidi   2018-09-19 12:49:00
為什麼大叔當年不去試鏡”心靈捕手”?!
作者: ans1429 (ans1429)   2018-09-19 12:50:00
刀大!!
作者: qlwkejrhtg (yu)   2018-09-19 12:51:00
中肯推
作者: ikumi0225   2018-09-19 12:53:00
推翻譯哈哈
作者: steve91240 (steve91240)   2018-09-19 12:55:00
以後還想吃早餐過去給他幹就對了
作者: wl02311207 (阿言)   2018-09-19 13:06:00
作者: Annis812 (Annis)   2018-09-19 13:10:00
無誤
作者: iamzzzzz (zzz)   2018-09-19 13:21:00
正解
作者: PigBlood (PigBlood)   2018-09-19 13:38:00
專業
作者: sumerwind (sumerwind)   2018-09-19 13:43:00
推這篇 太寫實
作者: chiaoTa (Chiao)   2018-09-19 13:48:00
推推 精闢
作者: Azu (M)   2018-09-19 13:50:00
笑死XD
作者: Han831 (涵涵)   2018-09-19 13:54:00
推 正確
作者: cygnustaipin (太平勁戰小開)   2018-09-19 13:55:00
這種男的都有炮打
作者: checkmarx (marx)   2018-09-19 14:02:00
精闢
作者: blvck   2018-09-19 14:11:00
滿有禮貌的哈哈哈哈哈XDD
作者: beoneg (預感)   2018-09-19 14:37:00
精闢
作者: qq955166 (*~阿豪~*)   2018-09-19 15:02:00
專業
作者: wangzh (wangzh)   2018-09-19 15:04:00
笑死
作者: b16050801 (ToGoSBear)   2018-09-19 15:09:00
真翻譯機
作者: hijodedios36 (boyoung)   2018-09-19 15:24:00
翻譯機
作者: livability (livability)   2018-09-19 15:32:00
翻譯大師!
作者: b612fei (xoxo)   2018-09-19 15:42:00
翻譯蒟蒻XDD
作者: haven8774 (粉嫚)   2018-09-19 15:50:00
作者: LUCHU20 (LUCHU20)   2018-09-19 16:25:00
刀大欸!
作者: a1322313 (醒著作夢的人)   2018-09-19 16:26:00
請問您叫做翻譯吐司嗎啊幹是蒟蒻
作者: feelingQ (希)   2018-09-19 16:35:00
作者: tomwhite (小白)   2018-09-19 16:43:00
推翻譯
作者: hifrankya (小新)   2018-09-19 16:50:00
專業翻譯!
作者: aigret (我想要去跨年)   2018-09-19 16:51:00
中肯
作者: goodjob622 (做的好)   2018-09-19 17:13:00
推分析
作者: daniel620314 (kikibernie)   2018-09-19 17:14:00
補充一點:可能也怕未來不小心被你告、到時候你說他趁人之危
作者: sophie17812 (邪惡安迪)   2018-09-19 17:35:00
大叔直譯 毋須懷疑
作者: sardonyx10 (KeepCalm)   2018-09-19 18:04:00
XDDDD
作者: shawncarter (Duffy Huang)   2018-09-19 18:05:00
中肯老司機
作者: stw0975 ( )   2018-09-19 18:09:00
作者: meoowoo (斷。捨。離)   2018-09-19 18:10:00
推!真的是太專業
作者: zxc90147 (Kid)   2018-09-19 18:22:00
這篇真的猛
作者: oreosea (堅強與溫柔ECSZ)   2018-09-19 18:26:00
天阿好精準!!!
作者: Freeven (夏舞楓)   2018-09-19 18:32:00
老司機是你
作者: barry60707 (惡魔藍調)   2018-09-19 19:05:00
翻譯蒟蒻!?
作者: kswinlewis (honda)   2018-09-19 19:15:00
77777
作者: lanew5566 (廢文魯妹_洨埋)   2018-09-19 19:23:00
好厲害哈哈哈哈
作者: Allison0503 (Allison)   2018-09-19 19:34:00
專業
作者: bunreachable (Polly)   2018-09-19 19:44:00
哈哈哈哈讚
作者: s7133jeremy (jeremy)   2018-09-19 19:50:00
專業給推
作者: brunoo (Bruno)   2018-09-19 19:54:00
譯電士4ni
作者: molukino (偶不是帥哥QQ)   2018-09-19 19:57:00
朝聖
作者: starryskymia (Mia)   2018-09-19 20:04:00
滿有禮貌的我笑噴
作者: blueskymilk (阿用)   2018-09-19 20:19:00
你翻譯系?
作者: LUCKY25 (WAN)   2018-09-19 20:26:00
專業
作者: san851023   2018-09-19 20:57:00
專業翻譯給推
作者: camelliaking (Yupei)   2018-09-19 21:02:00
推老司機
作者: t340081231 (好多碎玻璃呀)   2018-09-19 21:02:00
你94翻譯蒟蒻本人吧
作者: ning0201 (出小坑跌大坑)   2018-09-19 21:08:00
朕封你為翻譯蒟蒻
作者: XDmoon (桃色狂想)   2018-09-19 21:22:00
為何可以這樣中肯XD
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2018-09-19 21:30:00
哈哈哈哈哈
作者: wuwululu (黃虎咩)   2018-09-19 21:31:00
專業
作者: IchbinGin (Gin)   2018-09-19 22:05:00
推專業
作者: greyrose7 (柔道部主將)   2018-09-19 22:08:00
簡直破譯機
作者: ftc1214 (ftc)   2018-09-19 22:09:00
專業XD
作者: windmomo (風一樣的吽吽)   2018-09-19 22:21:00
專業
作者: GaNH3 (嘎安)   2018-09-19 22:36:00
補刀大依然精闢請收下膝蓋!
作者: chunglee (李姓中壢選民)   2018-09-19 22:39:00
專業,一看就知道內行的
作者: ccu1002 (Ilovegakki)   2018-09-19 22:50:00
馬德 笑死
作者: yukina520 (be a kind person)   2018-09-19 22:54:00
叫渣男該怎麼生存~~
作者: wojio (DA)   2018-09-19 23:15:00
推結論
作者: tkhunter (月半甲鳥!)   2018-09-19 23:22:00
譯典通是你?
作者: jackbiocat (wwwaaannnggg)   2018-09-19 23:25:00
精闢推
作者: kojojo (科文)   2018-09-19 23:43:00
等等 越想越不對勁呢
作者: rainycat (下雨貓)   2018-09-19 23:44:00
我信你!
作者: wdcft753 (wuwu55)   2018-09-19 23:58:00
超級中肯 只好推!
作者: he02017274 (沐)   2018-09-20 00:06:00
朝聖推
作者: klinmmm (尋花問柳)   2018-09-20 00:09:00
XDD
作者: changmada (馬大)   2018-09-20 00:16:00
你是那篇的男主角嗎
作者: yayaho (牙牙)   2018-09-20 00:44:00
作者: jacky9185 (VetteL)   2018-09-20 00:52:00
崇拜推
作者: littlemooooo (小莫兒)   2018-09-20 00:56:00
太專業了喇!!
作者: peggy60624 (Peggy)   2018-09-20 01:07:00
專業
作者: princetamaki (晴空的赤臘角機場)   2018-09-20 01:48:00
專業
作者: ailcee37 (多喝水)   2018-09-20 01:53:00
推!別暈啊妹子!
作者: CYZ2228 (Lin)   2018-09-20 02:06:00
這翻譯太好笑
作者: treetwoone (cocotree)   2018-09-20 02:32:00
中肯
作者: youwhite (white)   2018-09-20 03:23:00
推 專業XD
作者: kis28519 (空白也好)   2018-09-20 03:30:00
推翻譯
作者: typhoon89757   2018-09-20 03:39:00
太厲害 精闢
作者: gfd33442 (啊)   2018-09-20 07:26:00
作者: leewaykuo   2018-09-20 08:44:00
很會翻譯 精準
作者: crorangeazy (不是木圭是桂)   2018-09-20 09:23:00
這個翻譯專業啦
作者: bearweb (麥克華斯基)   2018-09-20 10:04:00
師爺來著
作者: kcudok (心被霧深陷)   2018-09-20 10:25:00
推翻譯大師
作者: charro (掐囉)   2018-09-20 10:45:00
真的有夠假掰的
作者: DiviNeapple (神蘋果)   2018-09-20 14:07:00
翻譯系4ni
作者: moonseewine   2018-09-20 15:16:00
作者: ForPrincess (為格格而戰)   2018-09-20 15:17:00
專業翻譯
作者: foolsan (Zoe)   2018-09-20 15:38:00
推翻譯
作者: colorfulsky (你好我好大家好)   2018-09-20 20:46:00
精簡扼要精闢,有沒有考慮當個導師引領暈船的迷途眾生們?
作者: rumorrrr777   2018-09-20 21:25:00
你4吃翻譯蒟蒻
作者: gorockyo (又又)   2018-09-21 02:06:00
中肯
作者: pomelozu (UA)   2018-09-21 11:40:00
滿有禮貌的超好笑XDD
作者: fk6418 (hyou)   2018-09-21 13:32:00
整篇笑著看完 果然男孩兒懂男孩兒
作者: xkiller1900 (cerberus)   2018-09-21 15:31:00
推暱稱XDDDDD
作者: keelpie   2018-09-21 15:34:00
你翻譯蒟蒻膩!XDDDDDD
作者: ere86423 (碳)   2018-09-21 15:38:00
真的是自認很行XDDDD
作者: chenpfu0394 (monkey)   2018-09-21 22:44:00
你漏掉了,做早餐那個是怕被吉啊
作者: harrycat609 (哈利貓)   2018-09-21 22:48:00
作者: yiiitsen (yiyiii)   2018-09-22 01:44:00
精闢分析
作者: jrr661 (jrr661)   2018-09-22 03:03:00
怕越想越不對勁 所以要買宵夜或做早餐 最好還要被監視器拍到有說有笑
作者: weithebest (醫叭叭黑啊)   2018-09-22 05:11:00
作者: ys93115 (Duck02)   2018-09-22 10:09:00
專業
作者: cswpeter (cswpeter)   2018-09-22 11:27:00
老司機
作者: uj0130 (板橋涼介)   2018-09-22 20:28:00
神翻譯,你說得很準
作者: kkwomen (~_~)   2018-09-23 01:06:00
作者: allyisqueen (ally)   2018-09-23 01:20:00
簡潔扼要
作者: joug06i (好像沒有吧)   2018-09-23 03:24:00
快笑死XDDDDD
作者: freezingrain (zz)   2018-09-23 07:58:00
翻譯年糕
作者: caramelll (焦糖)   2018-09-23 12:50:00
推!
作者: vanessaw1428 (咕咕妞妞)   2018-09-23 16:00:00
我啥意思都沒,懶得彼此浪費時間而已,不過翻譯得還好
作者: kto221 (kto221)   2018-09-24 10:36:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com