Fw: 受造的基督?

作者: alchem (mathematician)   2014-07-17 15:21:32
※ [本文轉錄自 Christianity 看板 #1Jn5Mxtl ]
作者: alchem (mathematician) 看板: Christianity
標題: 受造的基督?
時間: Tue Jul 15 06:12:10 2014
歌羅西書 1:15
(和合本)愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。
(新標點和合本)愛子是那不能看見之 神的像,是首生的,在一切被造的以先。
(和合本修訂版)愛子是那看不見的上帝之像,是首生的,在一切被造的以先。
(環球新譯本)這愛子是那看不見的 神的形象,是首先的,在一切被造的之上。
(呂振中譯本)他是人不能見的上帝之像,是首先者超越一切被創造者;
(聖經新譯本)愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。
(現代中文譯本修訂版)基督是那看不見的上帝的形像,是超越萬有的長子。
(新漢語譯本)這愛子是那看不見的神的形像,是首生的,高於一切受造之物;
(聖經當代譯本修訂版)愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。
(CNET聖經)愛子是那不能看見之 神的像,是首生的,在一切被造的之上,
(Chinese Easy-to-Read Version)基督是那看不見的上帝的形象,是一切被造之物的統
治者,
Colossians 1:15
New International Version (NIV) The Son is the image of the invisible God,
the firstborn over all creation.
New King James Version (NKJV) He is the image of the invisible God, the
firstborn over all creation.
Common English Bible (CEB) The Son is the image of the invisible God, the
one who is first over all creation,
Complete Jewish Bible (CJB) He is the visible image of the invisible God.
He is supreme over all creation,
Contemporary English Version (CEV) Christ is exactly like God, who cannot
be seen.He is the first-born Son, superior to all creation.
Expanded Bible (EXB) The Son is the image of the invisible God. He ranks
higher than everything that has been made.
Good News Translation (GNT) Christ is the visible likeness of the
invisible God. He is the first-born Son, superior to all created things.
Holman Christian Standard Bible (HCSB) He is the image of the invisible
God,the firstborn over all creation.
J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) Now Christ is the visible
expression of the invisible God. He existed before creation began, for it was
through him that every thing was made, whether spiritual or material, seen or
unseen.
Lexham English Bible (LEB) who is the image of the invisible God, the
firstborn over all creation,
Living Bible (TLB) Christ is the exact likeness of the unseen God. He
existed before God made anything at all, and, in fact,
Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) He is the image of the
invisible God, the firstborn over all creation;
New Century Version (NCV) No one can see God, but Jesus Christ is exactly
like him. He ranks higher than everything that has been made.
New English Translation (NET) He is the image of the invisible God, the
firstborn over all creation,
New International Reader's Version (NIRV) Christ is the exact likeness of
God, who can’t be seen. He is first, and he is over all of creation.
New International Version - UK (NIVUK) The Son is the image of the
invisible God, the firstborn over all creation.
New Life Version (NLV) Christ is as God is. God cannot be seen. Christ
lived before anything was made.
New Living Translation (NLT) Christ is the visible image of the invisible
God. He existed before anything was created and is supreme over all creation,
Worldwide English (New Testament) (WE) The Son is like God who cannot be
seen. He was his Son before anything was made.
歌羅西書一章十五節至十八節,描述基督的三方面:(1)基督與 神的關係。(2)基督
與受造物的關係。(3)基督與教會的關係。歌羅西書一章十五節的「首生」,不但是指
基督在時間上存在於一切受造物之先,同時也指基督在等級上,祂的權能是在一切受造物
之上。歌羅西書一章十五節若譯成「一切受造之物的首生者」,the firstborn of all
creation,是大有問題的,原因有五:(1)整段經文與整卷書信的重點在於顯示基督在
萬有之上的卓越地位。(2)在這段經文中,有關基督的其他描述,都清楚顯示基督在一
切受造之物以先,並凌駕其上,例如一章十六節說到基督是萬有的創造者、萬有是藉他也
為他而造,一章十七節說到基督在萬有以先、是萬有的支撐者,等等。(3)如果「首生
者」創造了「萬有」,「首生者」便不可能是受造之物的一部分,因為受造之物不可能創
造自己。(4)「首生者」接受所有天使的敬拜(希伯來書一章六節),但受造之物是不
應該接受敬拜的(出埃及記二十章第四節至第五節)。(5)「首生的」希臘文是
prototokos,假使基督是「受造之物的首生者-首先被造的」,希臘文就應該是
protoktisis才對。
作者: yee381654729 (Yee)   2014-07-15 07:11:00
請問一下,一切受造之物是否包含基督的肉身?
作者: alchem (mathematician)   2014-07-15 07:23:00
等你看懂希臘文聖經後再來求教還不遲,李常受不是真理。
作者: openeyes222 (睜大眼看)   2014-07-15 07:32:00
李常受就是標準的異端,還把他當寶。
作者: fisherke (費雪)   2014-07-15 08:31:00
在腓立比書中耶穌取人的樣式是主動而非被動
作者: qcontinuum (貴族連續體)   2014-07-15 09:02:00
把耶穌排除在「一切被造的」、「萬有」 之外(=-﹏-=)原文是所有格,(指一切被造的來自於首生者)( ̄▽ ̄ )或「比較所有格」(指首生的在一切被造的之先):>___<:
作者: yee381654729 (Yee)   2014-07-15 12:28:00
所以你們都主張基督的肉身是非受造的嗎?
作者: openeyes222 (睜大眼看)   2014-07-15 13:47:00
基督教會都反對基督是受造之物。聖子取了人性成為基督,而不是用受造用法。肉體不是神的一部分。
作者: yee381654729 (Yee)   2014-07-15 17:32:00
我只問你基督的肉體是不是受造的,請回答是與不是。
作者: openeyes222 (睜大眼看)   2014-07-15 18:44:00
是聖靈感孕,生出的,不是受造出的。
作者: yee381654729 (Yee)   2014-07-15 19:01:00
所以耶穌在十字架上釘死了非受造的肉體,流出非受造的血,這是你的觀點吧。
作者: openeyes222 (睜大眼看)   2014-07-15 19:09:00
你乾脆問,耶穌吃下去的食物是不是受造的,這樣你比較好發揮XD
作者: evilcherry (邪離子)   2014-07-15 20:39:00
樓上這根本就阿當有沒有臍帶的問題...肚臍才對
作者: yee381654729 (Yee)   2014-07-15 21:20:00
openeyes222,看不懂,這是承認還是否認?
作者: openeyes222 (睜大眼看)   2014-07-15 22:14:00
你就直接講所有的物質都是神所造的,不是更清楚,何必繞圈子。就已經説過,肉體不是神的一部分,是聖子取了人性成為基督。非神原素當然是受造之物。耶穌不是屬土的,是出於天,和我們的來源不同。聖經也説,神在肉體顯現,這是奧秘。耶穌是神性和人性的聯合,基督只有一個位格,位格在於神性而非人性,因此耶穌不是受造。
作者: yee381654729 (Yee)   2014-07-16 07:07:00
所以你就是承認了,不是我誣賴你。
作者: fisherke (費雪)   2014-07-16 07:26:00
感覺yee要把人套到他或李的框架裡,但這個框只有自己同意鑽研這些字句真的對靈命有幫助嗎?即使你的解經是對的,會讓神更愛你或你更愛神嗎?好像讓聖經成為另一個偶像,鑽研聖經字句成為偶像崇拜
作者: openeyes222 (睜大眼看)   2014-07-16 12:04:00
y或李的思想是把肉體當作神的一部分,然後神變成受造之物。這就是異端。因神是永不改變的。
作者: yee381654729 (Yee)   2014-07-16 12:08:00
fisherke,是openeyes222一直在說我們是異端,我只是被動回應而已。openeyes222,請把神改為基督。基督的肉體就是基督的自己。
作者: openeyes222 (睜大眼看)   2014-07-16 13:38:00
聖子就是神,你又想否認了哦!
作者: yee381654729 (Yee)   2014-07-16 19:08:00
基督是神也是人、是大衛的主也是大衛的子孫、是創造者也是受造之物。但你強調聖子是神,不是受造之物,是否認基督的人性基督是神,但跟父神仍是有區別的。想用父神非受造來推論基督非受造,是荒謬的。
作者: openeyes222 (睜大眼看)   2014-07-16 20:03:00
哇粒列,又在loop了。沒人否認基督是神也是人。你完全沒理會別人在説什麼。
作者: yee381654729 (Yee)   2014-07-16 21:12:00
基督是人,就是受造之物。
作者: openeyes222 (睜大眼看)   2014-07-16 22:19:00
嘿嘿!講不通了,沒聖經支持了,只剩下宣告!基督是神,永不改變,完全的神性,非受造。這樣不就矛盾了,變成二個位格?其實道理只是,聖子取了人性,披上人性,成為基督。聖子不是和另一位人聯合(並不存在),因此基督的位格就是聖子,基督不是受造。這樣,基督是受造也是非受造,只有信仰李常受的才掰的出來,天底下的教會不會信仰這種矛盾的歪理。
作者: yee381654729 (Yee)   2014-07-17 08:00:00
講出基督的肉體非受造,看看有多少人會支持吧。
作者: alchem (mathematician)   2014-07-17 08:23:00
聖經說到基督的人性是生出的,begotten,firstborn,而不是(首先)受造的。講「基督是受造的」,連yee的許多召會同道都噓yee來yee白癡,yee來yee走火入魔。另外,李常受如此說【參見李常受著新約總論第二冊基督(一)P.68】:父神與靈神亦成為肉體(人,人性)。現在請 yee回答我,按李常受的說法,父神與靈神是否有人性?如果你回答沒有,李常受就是謬論鬼扯蛋,如果你回答有(而你們說基督的人性是受造的,參見李常受新約聖經恢復本 P.898),請問是否是父神與靈神是受造物的意思?還有父神與靈神是否釘了十字架?
作者: yee381654729 (Yee)   2014-07-17 08:55:00
父神與靈神在子的成為肉體裡有份。這可以說是一種間接的關係。只能說這又是聖經中的不同觀點。聖經根據:徒、二十、28講到神的血。你以為聖經只有一種觀點,這是不認識聖經。學習全面接受聖經中的不同觀點吧。
作者: alchem (mathematician)   2014-07-17 09:16:00
yee你才以為聖經只有一種觀點-李教皇常受主的異端觀點。徒20:28,原文是「他用自己的血所贖回來的」(“His ownblood”)。在大多數早期抄本裏,此句文法結構是「祂自己兒子的血」(“the blood of His own Son”),指耶穌基督的血.
作者: openeyes222 (睜大眼看)   2014-07-17 13:14:00
y之所以矛盾,原因是聖經也矛盾。好利害的妖術。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com