PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Brethren
Re: [讀經] 路得記 4:19 VS 馬太福音 1:3~4
作者:
Chengheong
(Hohlolang)
2015-09-21 17:29:45
我問過我的希伯來文老師,他是舊約神學博士。也是聯合聖經公會的翻譯顧問。
Jacob (Hebrew) = James (Greek)
中文都翻譯成雅各,英文根據不同的語言有不同的翻譯。為甚麼?
我的老師也答不出來。
作者:
alchem
(mathematician)
2015-09-21 17:43:00
查考浸宣聖經原文字典,一字是HB,另一字是GK,當然指同一人,But聖經處理人名地名如此這般一國許多制,似乎不佳。
繼續閱讀
Re: [讀經] 路得記 4:19 VS 馬太福音 1:3~4
Chengheong
Fw: [讀經] 路得記 4:19 VS 馬太福音 1:3~4
alchem
Fw: [請教] 基督徒面對不義(政權或事物)時的態度應當如何?
alchem
「耶穌基督」還是「基督耶穌」?
sitifan
[問題] 約書亞記第十章12~14節
alchem
Fw: [情報] 好好聽喔:DD
huangweirong
[討論] 聖靈內住與真住假住
sitifan
[討論] 吃祭偶像之物
sitifan
Fw: [心得] 我如何與非基督徒的同事相處
alchem
多種語言聖經經文與語音
ngiiong
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com