※ 引述《lordguyboy (懶洋洋)》之銘言:
: 我剛好持相反意見耶
: 其實我覺得台灣還是有很好的環境的
: 比自由 比風氣 贏過對岸審查很多
以創作來說 不管什麼領域
我想好的作家不會因為種種限制而被埋沒
說到限制現在全世界何嘗沒有
只是中國是最嚴重的就是了
雖然審查很擾人 但應該不是最大問題
: 比基本人數 歐洲不少國家人數也沒比台灣多
你忘記了一個語系問題 中文的使用人口大部分在中國
我相信對岸還是更願意看更符合他們自己人寫出來的風格
(生活習慣 用語 劇情喜好)
也許你會說網路時代不用局限於語言
但重點是翻譯這項工作也是要錢的
要是搞到最後翻譯還沒有賺的錢來的多
誰還會想做這種賠錢生意?
: 比盜版 現在其實抓滿嚴的 正版的觀念也是一直普及
盜版的限制 正版的普及
不一定跟人們購買的意願成正比
看看google廣告改變了多少生態
用廣告這個手法去賺取那些不願意為了內容而付錢的人
而對岸的起點則是以相對低價的價格賣小說
但依然還是有很多盜版
: 第一個
: 個人感覺是"全部"文學作品都在沒落
全世界都在發生 所以以賺錢的角度 當然要另想辦法
: 一年兩三千萬砸下去哪可能沒成績出來
沒人要做賠錢生意 就算有人願意 也不是長久之計
: 看台灣的電競 就是有土豪願意支持阿...
: 台灣小說我覺得之前是有機會出現起點這樣的平台啦
一樣問題 台灣市場規模無法支撐 小眾的小說產業
: 第三個
: 黨國主義的遺毒沒比共產專制好到哪
終究還是市場問題啊
台灣的閱讀人口沒有那麼多
人民的錢就這麼多
現在娛樂方式越來越多了 想讓人花錢在純文字上 一點都不容易
對台灣來說 (或從歐美其他國家來看)
應該是讓台灣還存在的好作家 跨領域去創作及合作在別的娛樂產業
像是現在很流行的Marvel電影
一開始由作家配合畫家去製作漫畫
而再來是作家去配合製片商去做電影
雖然看起來很遠
但這樣才有機會吸引到原本作家自己出書接觸不到的人群
不過台灣大多數娛樂產業環境真的沒有很好
大部分都被國外的內容佔據大部分了