※ 引述《DragonRai (TestPilot)》之銘言:
: 在日文中有時會看到"超弩級"這個詞,
: 意思應該是指"超大型"。
: 我想請教的是,這本來應該是船艦級數用的吧?
: 除了弩級還有別的級嗎?
: ==
: 最近看的...超弩級少女。
: 史上差距最大的戀愛故事.......
這個詞絕對該加到常用字典裏面
一般來講,軍艦,特別是戰鬥艦的發展史裡面
有一艘船特別重要,就是無畏號(Dreadnought)
特色點在哪我就不講了,請自己查(這我相信很好查)
總之,軍事發展史上
所有規格低於無畏號的戰艦稱之為前無畏級(Pre-Dreadnought)
接近於無畏號的稱之為準無畏級(抱歉,這我英文不會拼)
等同於無畏號的稱之為無畏級(就寫作Dreadnought)
超越於無畏號的稱之為超無畏級(Super-Dreadnought)
而在日文中,Dreadnought的字首發音為ド
而戰前的日本人稱外來語名詞時常常以發音第一個字取漢字
(像美國是米、德國是独)
無畏級的在日本通常稱做為弩級
(其他的以此類推)
所以超無畏級也就是超弩級了
一般來說,超弩級指的幾乎所有無畏號以後所建造的大型戰艦
但是後來在日文中,超弩級也常借代為"非常大"
只是近來據說濫用的程度不小呢...