[閒聊] 看到自己的文章被轉載到其他網站的反應

作者: akila08539 (進擊的台灣魂)   2014-07-08 21:30:05
正如標題所言
剛剛本官正在網路上微服出巡時
突然被朋友丟了個連結過來叫我點一下:
http://ppt.cc/-EKe
叫我先看133樓的回文
本官看了一下.....等等
這不是敝人在下之前發的刀劍神域解說文嗎?
[解說文傳送門:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1399533838.A.A5F.html]
好吧這位老兄要解答至少也付了超連結
可是把時雨澤老師改成時雨沢
總覺得文章被隨意更動讓我有點不爽( ゚Д゚)凸(刪掉後面的個人os我還能理解啦)
碰到這種狀況 諸位會有甚麼反應呢?
作者: wizardfizban (瘋法師)   2014-07-08 21:32:00
習慣就好.....
作者: justeat (小玉)   2014-07-08 21:32:00
很好阿 代表文章受肯定
作者: Roobamm (軍階:中士 >>)Zerg好可愛)   2014-07-08 21:32:00
那不是他改的...百度自動會繁簡轉換~~包含日文漢字都會
作者: QBian (小妹QB子)   2014-07-08 21:32:00
曾經看過翻譯從希洽被轉到別處然後又轉回希洽
作者: killme323   2014-07-08 21:33:00
教授表示:
作者: Roobamm (軍階:中士 >>)Zerg好可愛)   2014-07-08 21:33:00
原來是巴哈喔...還以為是貼吧ww
作者: swallowcc (guest)   2014-07-08 21:33:00
我不會寫文,沒東西可以給人偷 (扭
作者: mer5566 (あめ)   2014-07-08 21:33:00
以前寫死神分析文常被轉ˊ_>ˋ讓我自以為是大大
作者: chi12345678 (to Terabithia)   2014-07-08 21:33:00
幾千本小說都上去了....
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-07-08 21:33:00
時雨沢比較正確(?
作者: yes78529 (小邱邱)   2014-07-08 21:34:00
從西洽到八卦到就可在到西洽
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2014-07-08 21:34:00
那篇算是轉載別人講的 也付了連結 感覺好像還好
作者: akila08539 (進擊的台灣魂)   2014-07-08 21:34:00
就因為是巴哈 所以我能肯定是他改的阿XD
作者: attacksoil (擊壤)   2014-07-08 21:35:00
都附連結了XD
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2014-07-08 21:35:00
日寺雨氵尺
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2014-07-08 21:36:00
轉載有附上原始連結或出處就還好 亂改斷章取義就...
作者: finzaghi (琴之森)   2014-07-08 21:36:00
沒東西可以給人偷+1
作者: LoveMoon (我不是魔獸三國作者.....)   2014-07-08 21:37:00
我曾經有放在youtube上的作品被轉到nico 後來我自己上傳高畫質的到nico 人氣比他的低就算了 還被好像是轉載者的人用字幕罵是偽物 然後用一大堆方塊洗人家幫我上的歌詞字幕害我後來自己做東西都會在最後標記作者
作者: leftside (Moneyball)   2014-07-08 21:38:00
樓上這種情況真的欲哭無淚啊> <
作者: Fate1095 (菲特)   2014-07-08 21:39:00
覺得沒什麼問題啊?
作者: LOVEMOE (love)   2014-07-08 21:39:00
認真寫的GALGAME攻略和XX改被轉後 慢慢不PO攻略了 = =
作者: LABOYS (洛城浪子)   2014-07-08 21:40:00
我直接去百度叫他要加上我的ID,現在他都有乖乖加了
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2014-07-08 21:40:00
不過時雨澤正確的日文的確是時雨沢恵一
作者: LoveMoon (我不是魔獸三國作者.....)   2014-07-08 21:41:00
圖跟影像還好 文字作品就算加了作者也很容易被拿掉 無解…
作者: kkkk123123 (Tolas 27382長多)   2014-07-08 21:41:00
有附出處就沒差
作者: walter741225 (瓦特)   2014-07-08 21:41:00
我一開始也在想應該是大陸論壇吧 結果竟然是巴哈
作者: LABOYS (洛城浪子)   2014-07-08 21:44:00
作者: LOVEMOE (love)   2014-07-08 21:45:00
這種東西哪裡都有XX吧 像PTT的某版不也是 只要有漢化者說
作者: talan (---)   2014-07-08 21:46:00
我曾在西洽翻的東西 被轉過一輪後被西洽版主再貼到西洽
作者: LOVEMOE (love)   2014-07-08 21:46:00
自己有進度 一堆人就推 跪推什麼的~~ 刺一下 一堆常見的護
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2014-07-08 21:46:00
雖然我之前一直自動轉繁體為"時雨澤",不過最近才發現
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2014-07-08 21:49:00
(趕緊把放在旁邊的奇諾之旅拿來檢查),啊,是真的!
作者: akila08539 (進擊的台灣魂)   2014-07-08 21:52:00
樓上兩位讓我長知識了 下物發文會修正(?)
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2014-07-08 21:52:00
還好我的40K文都沒人要看
作者: ben101068 (ben101068)   2014-07-08 21:53:00
轉載文章的行為很遜 不可取,但是時雨沢哪有甚麼問題
作者: xrdx (rd)   2014-07-08 21:57:00
討論區逛了10幾年都習慣了
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2014-07-08 21:58:00
按鈴囉
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2014-07-08 21:58:00
然後雖然奇諾之旅唸得很順,但台角其實一直用奇諾の旅
作者: zero1017 (轟)   2014-07-08 22:11:00
有附出處其實還OK
作者: peterfood (松鼠症末期病患)   2014-07-08 22:12:00
沒有文章轉 但帳號名稱被那去K島...
作者: vergilmir (.)   2014-07-08 22:19:00
這不算轉載吧 這是傳送門阿喔~不對確實有轉載
作者: GeogeBye (bye)   2014-07-08 22:28:00
有寫參考文獻就好了 最討厭盜文不附出處的
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2014-07-08 22:33:00
放寬心當作肯定吧 優文轉載無窮無盡 一一追究反而很累
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2014-07-08 22:56:00
不過原PO若很在意的話,以後文章就都加上請勿自行轉載
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2014-07-08 22:56:00
順便說一下 小說有提到詩乃為了這把點了超多力量
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2014-07-08 22:57:00
這樣對一般人來說至少要轉的話還會過問一下當然,若是盗文的話...這就沒用就是了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com