作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
2014-08-12 11:24:00由於表達能力的缺陷 我沒有強調出
我已不再猜測さんかれあ的作者為何要使用這名字
這點six大舉得很詳細 所以我沒有要猜測的意圖
但還是強調的力道不夠 所以在這邊數度強調
我不是要在作者的意圖上打轉
而是強調 散華 散り 這用法在好早之前就看過
在さんかれあ這作品出來之前就看過
我就好喜歡這用法 偏偏我又很喜歡ACG上面的女戰士系角色
所以更常接觸這種用法 甚至非ACG作品也看過
所以 當初看到さんかれあ的漢字 是散華禮彌時
對我的衝擊才會這麼大 女主角又是天人般的人物 就直接迷上了
且現在還是有可能朝我猜的TE方向進行(希望不是BE)
所以 我看到six大文章最後 補了這只會用在男子漢戰死
那我就舉了很多作品 非ACG作品也舉例
表示這辭彙的用法 已經有轉變了
話說 剛剛發生的事
推 impactwhite: 上篇六點為什麼會用到深奧這個詞? 08/12 11:23
※ 編輯: kerry0496x (114.42.184.35), 08/12/2014 11:24:57
→ impactwhite: 他想表達的只是 漢字選用的考量是音譯轉換 08/12 11:24
→ impactwhite: 而沒有考慮到漢字(詞彙)本身夾帶的意思 08/12 11:25
→ impactwhite: 兩者相比 後者深奧多了吧(笑 08/12 11:25
→ impactwhite: 跟詞彙的用法深不深奧 沒 有 關 係 08/12 11:27
感謝回應
※ 編輯: kerry0496x (114.42.184.35), 08/12/2014 11:28:14
→ kerry0496x: 那只能說 因為看過太多日文作品 是直接使用y 08/12 11:28
→ kerry0496x: 散華這名詞本身 所以第一時間也認為 08/12 11:29
→ kerry0496x: 作者想這命名時 也是以既有的辭彙做套用 08/12 11:29
至少對我而言 是找到答案了....
因為之前就看過散華這辭彙
所以第一時間也會認為作者是故意用這辭彙拿來當姓名
最後 沉默對我而言永遠是擺在非常後面的順位
因為知識永遠有太多東西可以講 值得講
是可以跳脫出一個新天地的 所以很不喜歡沉默