Re: [閒聊] 有些ACG用語 意義改變很多

作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2014-08-23 01:09:17
※ 引述《yang0623 (commencement)》之銘言:
→ Xavy: 高飛車不是個性的一種嗎? 有變死語喔? 08/23 00:20
→ yingjoulin: 高飛車是啥? 08/23 00:21
推 scarface: 對付獅子咆哮彈的招式~ 08/23 00:27
推 Entropy1988: 沒聽過高飛車 08/23 00:28
→ Entropy1988: 雖然有聽過高飛 08/23 00:28
: 高飛車是不是有點像冰山美人 嶺上之花那型?
舉例一下好了...http://youtu.be/ufzv3D0wVVw?t=4m35s
簡單來說就是聽不進去人話,超自我中心
時常用高傲或是強勢的態度對待別人的角色
近代一點的就IS中的英國剛出場的模樣,
另外像是櫻戰的神崎堇也是(希望有影片可以提供?)
另外這種性格現在因為都被附加了 只要稍微溫柔對待一點
就會立刻跑出嬌的一面 甚至是母豬的一面(X)
所以後來也可歸類....母豬?
總之也可說傲嬌就是了
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-08-23 00:20:00
高飛車不是個性的一種嗎? 有變死語喔?
作者: yingjoulin (yingjoulin)   2014-08-23 00:21:00
高飛車是啥?
作者: scarface ((<ゝω・)綺羅星☆)   2014-08-23 00:27:00
對付獅子咆哮彈的招式~
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2014-08-23 00:28:00
沒聽過高飛車雖然有聽過高飛
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2014-08-23 01:10:00
高飛車一開始是指雲霄飛車 後來是指強勢的意思
作者: aya16810 (深紅眼鏡)   2014-08-23 01:11:00
食戟的挑剔大小姐算不算XDD?
作者: yakuky (光皇天照帝)   2014-08-23 01:11:00
高飛車什麼時候變成ACG用語了? @@?
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2014-08-23 01:12:00
這也不是ACG用語XD 一般場合就有了
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2014-08-23 01:12:00
這種演不好就像精神錯亂的神經病 真的.....
作者: deepseas (怒海潛將)   2014-08-23 01:13:00
原本是將棋用語吧
作者: deathslime (deathslime)   2014-08-23 01:13:00
"難道OOO在台灣不能有自己的解釋"
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2014-08-23 01:13:00
高飛車腳色好像至少80年代就有這樣形容了..
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2014-08-23 01:14:00
喔喔搞錯了 感謝樓上 雲些飛車那個是以高飛車命名的設施總之 一般場合即可用...
作者: h90257 (替天行道)   2014-08-23 01:15:00
城戶沙織?
作者: deathslime (deathslime)   2014-08-23 01:16:00
舉一個黑話轉名詞的例子:"彈幕"
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2014-08-23 01:16:00
以前很多高飛車性格的女角阿...
作者: scvb (格雷)   2014-08-23 01:19:00
從很多comment變成comment=彈幕
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2014-08-23 01:20:00
彈幕 那個是原本指射擊遊戲的發射的子彈群(尤其DOS時代)
作者: deathslime (deathslime)   2014-08-23 01:21:00
對,不過這個彈幕解釋是針對Comment上的
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2014-08-23 01:21:00
很多個留言跑馬看起來就像一堆炸彈飛過
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2014-08-23 01:21:00
抱歉,彈幕應該是林友德喊的"左翼! 彈幕太薄了"開始的吧甚麼時候變成日香日香的專有詞了?
作者: sopare (手帕)   2014-08-23 01:22:00
原本就是子彈或砲彈群的意思啊這邊是說NICO上的彈幕用法和中文對彈幕留言的看法不同吧?
作者: deathslime (deathslime)   2014-08-23 01:23:00
二次大戰子彈滿天飛看起來像幕(=簾子)一樣多,取叫彈幕
作者: sopare (手帕)   2014-08-23 01:24:00
會飛過去的留言要翻成中文 應該叫跑馬燈留言?
作者: eva05s (◎)   2014-08-23 01:26:00
NICO上的「彈幕」本來就是因為數量過多到蓋去畫面才被戲稱為彈幕的
作者: thuki (揮動夜晚的散尾鞭(s))   2014-08-23 01:26:00
我第一次學到這個詞是形容兀兒德
作者: sopare (手帕)   2014-08-23 01:27:00
彈幕應該翻成"跑馬燈留言海"?
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2014-08-23 01:28:00
簡稱跑馬海(???)
作者: sopare (手帕)   2014-08-23 01:29:00
跑留海(?)
作者: deathslime (deathslime)   2014-08-23 01:32:00
還要扯的話,"萌"這個字在新聞媒體的認知和你我的落差
作者: sopare (手帕)   2014-08-23 01:34:00
經典的錯誤用法還是幾年前的"orz"吧
作者: tsukirit (道法自然)   2014-08-23 01:34:00
萌 每個人之間都有落差了
作者: sopare (手帕)   2014-08-23 01:36:00
"蘿莉"的原始定義和現在也不一樣了
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2014-08-23 01:36:00
照這樣看 搞不好萌え遲早會在學測或指考裡面看到?Orz都有了
作者: acidrain (一作品一本命推廣)   2014-08-23 01:38:00
等七年級成為社會中堅就有了
作者: eva05s (◎)   2014-08-23 01:40:00
其實學校教師或補習班的自出卷上 一些常出現媒體上的用語已經不是那麼稀有了
作者: scvb (格雷)   2014-08-23 01:46:00
說到媒體誤用最好笑的就是以前的同人誌cos霹靂角色被說是會動的同人誌
作者: sopare (手帕)   2014-08-23 01:52:00
媒體邏輯:同人是人 宅男必在家
作者: scvb (格雷)   2014-08-23 01:54:00
現在在外面跑的也會被說宅男
作者: Layase1 (Layase)   2014-08-23 01:59:00
K島正夯
作者: shihpoyen (伯勞)   2014-08-23 07:01:00
新聞媒體中 萌=可愛 雖然不能說完全錯誤 但用來形容動物真的是怎麼看怎麼怪XD
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2014-08-23 09:08:00
霉體
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-08-23 09:25:00
高飛車都欠調教!
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2014-08-23 09:38:00
沒有把同人當同性戀已經可以偷笑了上次還有上K島被當成拉K
作者: Diaw01 (Diaw)   2014-08-23 10:10:00
那個人好像被捅了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com