[閒聊] 床前....疑

作者: ulycess (ulycess)   2014-08-24 11:07:11
http://i.imgur.com/P174r3a.jpg
是怎樣才能把「月明かり流れ込んで影を並べた」翻成這樣子
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-08-24 11:08:00
你不覺得你都看這麼多集了才發現也太慢了嗎!
作者: david10ne (大胃汪汪)   2014-08-24 11:08:00
顯靈了啊
作者: Hybridchaos (Hybridchaos)   2014-08-24 11:12:00
XDDDDDDD
作者: IMPMatthew (大帝)   2014-08-24 11:13:00
沒發現Orz
作者: SDUM   2014-08-24 11:14:00
有沒有下聯?
作者: ykes60513 (いちご)   2014-08-24 11:14:00
好詩好詩...咦?
作者: lovefall0707 (咪西西)   2014-08-24 11:14:00
第一次看到就覺得超奇怪的XDDD
作者: azc3144 (魔法科的守護者)   2014-08-24 11:18:00
您LAG真久XD
作者: newsboy3423 (送報生)   2014-08-24 11:18:00
你腿了
作者: azc3144 (魔法科的守護者)   2014-08-24 11:19:00
這字幕還有很多經典翻譯 比如說正面上XD
作者: marksman168 (棉花糖)   2014-08-24 11:23:00
XDDDDDD
作者: Valter (V)   2014-08-24 11:23:00
據說隔壁GLASSLIP也翻得很...
作者: sweetmiki (只有初音 沒有未來)   2014-08-24 11:25:00
我也覺得很刻意 第一次換歌就覺得了
作者: ykes60513 (いちご)   2014-08-24 11:30:00
沒追 這哪家廚房翻的?
作者: killme323   2014-08-24 11:30:00
wwwww
作者: colin1120 (SAN:13)   2014-08-24 11:35:00
喔 原來就是那知名的正面(ry
作者: Valter (V)   2014-08-24 11:37:00
正面上的首創是當年做電磁砲的另外某家 只是這邊這家在魔法科某話玩這梗玩很兇XD
作者: s19951231 (上兵)   2014-08-24 11:38:00
超好笑的…
作者: Valter (V)   2014-08-24 11:43:00
魔法科這些我是覺得還好 GLASSLIP那個就太扭曲了...
作者: dcoog7880 (給貓)   2014-08-24 11:54:00
xd
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2014-08-24 11:57:00
就是因為不喜歡這種自以為有梗的廚房才改看生肉
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2014-08-24 12:03:00
不是吧 是真的挺有梗的阿XD 能引起共鳴還能說自以為嗎?那LOL裏面也一堆票選招式中文命名都是"自以為有梗"了
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-08-24 12:05:00
他就不喜歡嘛,基本上這就算亂翻了阿
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2014-08-24 12:06:00
或許你很要求翻譯應該中規中矩,問題是人家是字幕組耶XD
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-08-24 12:08:00
嗯..所以呢? 不喜歡不看還不行喔?
作者: seiya2000 (風見)   2014-08-24 12:08:00
不爽自己翻
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2014-08-24 12:09:00
^^^^^^^^^^沒說不行囉 畢竟個人選擇 只是有必要說人廚?
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-08-24 12:10:00
XDDDD 哪有人說人廚啦,你是不是搞錯意思了
作者: david10ne (大胃汪汪)   2014-08-24 12:12:00
廚師:煮個肉就被人說廚Q_Q 廚師臭了嗎
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2014-08-24 12:12:00
不喜歡這種自以為有梗的廚<= 嗯?
作者: Skyblade (天劍家的女兒無與倫比)   2014-08-24 12:13:00
喂喂~後面還有個房字阿XD
作者: DreamsInWind (不幸少女愛好會)   2014-08-24 12:15:00
好厲害的斷句 不知道後面生肉當作何解XD
作者: clover1211 (絕處合易幾逢生)   2014-08-24 12:16:00
譯者的意境比較高
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2014-08-24 12:17:00
可能他的名字叫房阿 有些人也會這樣稱呼自己(?
作者: HomuCat (無)   2014-08-24 12:24:00
LAG太久了
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2014-08-24 12:26:00
就算真的想護航也先看清楚人家打什麼嘛ww還自行斷句呢
作者: a12073311 (沒有)   2014-08-24 12:35:00
有兩把刷子又是哪裡來的呢
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-08-24 12:36:00
記得是F/Z nico官方(不知道哪邊的)翻譯?
作者: P2 (P2)   2014-08-24 12:37:00
兩把刷子記得是Nico@@?
作者: cauliflower (菜花)   2014-08-24 12:41:00
舉杯邀明月 對影成三人
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2014-08-24 12:43:00
巨人op有更文言的話說那集開始啊 ?
作者: frankfipgd (琉璃)   2014-08-24 13:05:00
看來以後藥用總舖師來替換料理生肉的廚師/廚房,不然會被說再罵字幕組…
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-08-24 13:11:00
14集吧
作者: exhentai (哭哭熊貓)   2014-08-24 13:14:00
不爽不要看字幕阿....囧rz
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-08-24 13:17:00
他的確是不看字幕阿 XD
作者: allanbrook (翔)   2014-08-24 13:51:00
推文有點好笑XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com