今天的比昨天的更難理解,我還得去問一下才確定有沒有想錯(汗)......
大意是這樣:
今日でツアー最終日、(FLIGHTにかけて)飛んだ結末。
(とんだ)
今天是巡迴最終日,結果結局飛高高了。
(とんだ結末通常指的是「不完美或有點莫名其妙的結尾」,
因為這次巡迴的主題是「LIVE FLIGHT」所以取「FLIGHT=飛」來當雙關主題,
不過說真的今天這題真得很微妙,因為連日本人都有人跟我說很微妙的笑不出來......)
還是補一下題外話,NANACA半身草帽多兩張,
紅衣半身手持幹架用版手的多一張,眼鏡也多一張(不是閃的),有人要換嗎......?