※ 引述《sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)》之銘言:
: (請自行帶入任何一部作品)
: A:聽說XXXX台要播OOOO耶
: B:片頭剪 片尾剪 血腥的畫面剪 上面還要被打限 blabla誰要看
: C:蛤 變中配喔 那有什麼好看的
: D:我在____都已經看過幾十遍了 現在才代理進來誰要看
: E:你要的話隨身碟給我
: (完)
相當有感
我之所以看A台,是因為先前他很多都會進行中文配音。通常是第一輪播
原音,下檔過一陣子才會上中配版本,有些則是第一輪就中配,但是他會
在10點過後重播日文原音,我是很喜歡這種模式
而大概幾個月前,A台有一陣中配高峰,晚上7~9點的節目幾乎都是新
作品(之前沒播過),也都是中配,而且也算是相對有心,相較於之前台
灣動畫界的習慣,以前一部卡通多半4~5人搞定,像很有名的烏龍派出
所就只有5個人,但是A台當時幾部作品都有提升到6~7人,其中不乏
新人,讓整個中配的聲音更豐富
不過好景不常,暑假那陣高峰過去,現在又是原音連發,還能聽到的中配
,全部都是過去播過的,進入第三、第四輪的重播(我都聽過N遍了)
現在沒了中配,反而失去看A台的動力