[漫畫] 攻略3次元戀愛 小感 (捏?)

作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2015-06-09 20:36:52
BLOG版
http://blog.yam.com/scotttomlee/article/93535496
作者: Edison1174 (Edison)   2015-06-09 20:39:00
#1KnGtjQR (C_Chat) 紺野あずれ對三次元很正經的http://i.imgur.com/YcTl6Hb.jpg 同上http://i.imgur.com/LYRN1M6.jpg 二次元妄想徹底爆發
作者: watermelon92 (ACE)   2015-06-09 20:57:00
去看了下夫妻生活和戀愛的漫畫...幹...太閃惹....
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2015-06-09 21:11:00
(拍)(?
作者: blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)   2015-06-09 21:31:00
推話說中翻是這名字嗎 有點怪怪的..(指翻譯)
作者: Edison1174 (Edison)   2015-06-09 21:37:00
原名直翻:戀愛3次元出道 30歲御宅漫畫家的結婚之路デビュー(法文:début,或英文:debut)為"初登場"之意
作者: blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)   2015-06-09 21:41:00
我的話會翻通往結婚之路會很難理解嗎..而且我的角度覺得用攻略這詞精准度差不少就是了感覺自己接觸翻譯工作後對這越來越講究了orz話說s大日文好像蠻強的樣子XD
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2015-06-09 23:30:00
很弱(1s) 50音程度罷了...
作者: sabertomoaki (水手拿冠軍!)   2015-06-09 23:43:00
原來b大再做翻譯相關= =+?
作者: blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)   2015-06-10 06:03:00
我現在在做外文相關的工作 興趣在此

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com