PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [閒聊] 怪物彈珠 動畫將於Youtube網路配信
作者:
Rainlilt
(秋山小~~雨)
2015-07-21 14:45:36
這網站怪怪的啊www
http://anime.monster-strike.com/
右邊有 日文/繁中/韓文/英文可以選
應該是對應4個有上遊戲的地區
然後...
日文原文
https://i.imgur.com/bba2JJH.jpg
中文
https://i.imgur.com/fRU8Dl2.jpg
英文
http://i.imgur.com/ibuURkm.jpg
韓文看不懂XD
感覺意思都(ry
作者:
rainnawind
(守序邪惡的雨颯)
2015-07-21 14:47:00
圖片裡沒有絲毫贏定的感覺啊XD
作者:
Jetlam
(噴射林)
2015-07-21 14:50:00
怎麼覺得那"太帥了"譯得有點怪
作者:
ShadowIVII
( ° Д °)
2015-07-21 14:55:00
中文那是反串嗎
作者:
s28113206
(說不玩的秘密 )
2015-07-21 14:57:00
龍馬被射出去啦XDDD
作者:
star123
(光二比利海靈頓)
2015-07-21 15:01:00
妙哉!此戰勝券在握。
作者:
shinobunodok
(R-Hong)
2015-07-21 15:03:00
我看是媽的輸定了
作者:
visit19xx
(Hello)
2015-07-21 15:04:00
太帥了,這下多一運
作者:
stu70518
(無名的魔法使)
2015-07-21 15:07:00
中文跟日文意思......不同吧
作者:
lee27827272
(嵐空)
2015-07-21 15:08:00
勝てる気がしない 跟 勝てる気しかしない
作者:
ttoy
(萬年小強)
2015-07-21 15:08:00
"糟了!沒有勝算" 是這意思嗎?
作者:
redjelly
(雷得捷里)
2015-07-21 15:10:00
英文意思又完全不一樣了XD
作者:
genesic
(嗯?)
2015-07-21 15:43:00
可是贏定了然後說ヤバい...這是什麼特別的用法嗎?
作者:
lee27827272
(嵐空)
2015-07-21 15:45:00
就像「糟糕,這下想不贏都不行」的感覺
作者:
star123
(光二比利海靈頓)
2015-07-21 15:50:00
興奮的時候貌似彈幕貌似也會出現ヤバイ重覆貌似了orz
作者:
killerj466
(jasoso)
2015-07-21 17:36:00
像是你肚子超絕腹痛時就能用
作者:
aulaulrul4
(貓å›)
2015-07-21 19:18:00
只要表掉兩個人,然後背刺葛道夫就直接獲勝了…
作者:
werul
(好閒..)
2015-07-21 20:22:00
JK的yabai是真的嗎 不敢相信的意思xd
繼續閱讀
[閒聊] 月刊少女野崎君
Yijhen0525
Re: [閒聊] 仔細想想 中文翻譯後很難和世界接軌
youtien
[15夏] 境界觸發者 #38
Xavy
Re: [閒聊] Only Sense Online 01
ElliotMa
Re: [閒聊] 夜神月要贏還有別的方法嗎?
kirimaru73
[閒聊] 噥噥日和 03
breast30
[閒聊] 求推薦漫畫
a121929945
[閒聊] 刻意賣腐的作品很難吸引腐女?
n99lu
[閒聊] 大宇發佈仙劍奇俠傳六 1.0.3 更新檔
Kitakami
Re: [閒聊] 粗點心戰爭 44
llabc1000
教え子兼アイドルの制服美少女に ニコニコ笑顔でたっぷり痴女られたい 中森心々奈
潜入!謎のSEX教団「リトル・ぺブル同宿会」~神父と女性信者のセックス完全公開!
【VR】【8K】地獄みたいに毒突かれながら、天国みたいに舐めご奉仕してくれる専属罵倒メイド MINAMO
エクスタシー・極 ありとあらゆる手を尽くして河北彩伽をイカセ倒す
【VR】【8K】芸能人の彼女と同棲 僕だけが知ってる家庭的な姿と甘えんぼなキミのイキ顔 渚恋生
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com