※ 引述《xdfunnyboy (XD方尼男孩)》之銘言:
: 不知道版上有沒有這樣的鄉民
: 就是熱愛日本動漫,因此自學日文並且達到精通的程度
: 可以說說花了多少時間 及學習的方法嗎?
: 感謝
留言很多提到了 精通的定義...這也是啦
有些人認為考的過日檢定好棒棒
但事實上 我身旁也多是一堆朋友考過日檢n1
卻也不會說 男女用法及敬詞兼用詞亂亂用
連正常跟人溝通都做不到= =......
到底是什麼迷思搞得好像考過檢定就超級強的fu....
曾經我在考日檢時 也是用"感覺"下去寫 考過n5 n4(接近滿分)
但是後來呢 在飯店業工作 遇到個日本客人跟我講話
我連各話都不會說 還被同事 你不是日檢比我高 怎麼連這都不會講
(他們在飯店較久 公司有教他們基礎對話)
我只能回答答說 第一次啦 會緊張XD
可是事實是 腦袋裡面聽得懂 也知道該怎麼回答
可是我不知道如何組合成一個正確的句子
而且再飯店服務又要特別注意用詞 搞的我根本不敢講...
後來只好乖乖拿起參考書 從頭再來
看動畫可以幫助我們聽力跟單字量 可是文法卻是需要理解
鸚鵡學舌 很簡單 但如果今天這場合不適合這樣的用法 你知道嗎?
你又知道怎樣的場合 該用什麼型態的句子嗎?
我在考日檢的時候 覺得這聽力超簡單的 這麼講得這麼慢 都快睡著了
這些單字好簡單 看動畫都學完了 這些句子 在動畫上有聽過 好像是這樣講
考一考 除了文法差了點 單字量跟聽力 都很足夠 也很不錯 也足以合格
但是真的不算什麼= =...
等到真的需要跟人溝通時 你就會知道什麼是障礙了
都然如果臉皮很厚 覺得自己說錯也沒關係的 那也沒差XD
(身邊很多XD 一堆錯誤連篇又愛講)
只是我不太敢 所以我還是想說...........
醒醒吧 你日文沒有很好 不要太自滿好嗎XD!
以上 共勉之
(以上 還在學習者的感想)
看到前面就覺得... N4 N5那是超級新手村欸N1才是最高難度 怎麼可能有人考N1會說日檢比你低
作者:
ithil1 (阿椒)
2015-09-21 11:57:00不是說要考就從N3開始考嗎?
是這樣啊 N3新手村門口 N2考信心 N1才有用 吧
就考你 左轉 還是右轉 拿東西 還是丟東西 之類的...
只有聽讀本來就只是自滿用阿XD 說是要腦袋中換成另一
作者:
xxtuoo (浪費時間不好QQ)
2015-09-21 11:58:00甘脆說不直接考n1都浪費錢浪費時間好了w
作者:
samejoe (想走)
2015-09-21 11:59:00雖然用錯用法有時會很糟,但其實語言就是不怕錯去用才會
種語言 不是常常在使用把他變成直覺or習慣的話講不太來的
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
2015-09-21 11:59:00弄懂文法真的會省了很多困擾 所以基礎絕對不能放
作者:
u067 (だよもん乙女)
2015-09-21 11:59:00我想到一個例子.記者一直對木村拓哉說:ㄟ你爽嗎?啊?你爽嗎?
作者:
tonyxfg (tonyxfg)
2015-09-21 11:59:00可是我聽到的是因為改版後變簡單了,要考就要從N2開始
像我女友 會讀日文 但是思考是用英文 看他一直卡關
作者:
samejoe (想走)
2015-09-21 12:00:00實也不太好...不過日本重視禮節的確出的問題可能會比較大
作者:
xxtuoo (浪費時間不好QQ)
2015-09-21 12:01:00奇怪 日文明明用中文思考比教好w
日文重視禮節...但其實他們知道你是外國人~會比較寬心
作者:
foxey (痴呆小咖)
2015-09-21 12:01:00真心環境重要,剛去日本或美國都要一兩天大腦才會轉換好w
作者:
samejoe (想走)
2015-09-21 12:02:00當客人其實都還好,不過要拿來當飯吃就是另一回事了另外其實有時候也不是想秀完全沒文法的日文,是因為一
不過一般來說也不會想進日商就是了XD...在日本要找外商
作者:
samejoe (想走)
2015-09-21 12:03:00講英文服務人員就躲到後面去了啊啊啊,我要買東西啊 QQ
要看在哪個地方~我跟朋友在日本吃飯 我們點餐用日文
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 12:04:00日本人聽到英文真的怕的跟什麼一樣XD
但服務人員聽到我們聊天用中文...就跟我們講英文wwwwww
其實就只是日檢不考說跟寫,平常也不會用到,弱很正常
的問題...只是不知道為啥服務人員一直想用英文跟我們說
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 12:07:00她想跟歪國人練習英文對話吧(誤
作者:
samejoe (想走)
2015-09-21 12:07:00上次去京都住商旅,英文不太能通,最後只好用日文上,我自己也覺得文法很爛很丟臉...Orz
作者:
xxtuoo (浪費時間不好QQ)
2015-09-21 12:08:00講外語比較潮w
作者:
u067 (だよもん乙女)
2015-09-21 12:08:00用日文說成英文
作者: michael14736 2015-09-21 12:09:00
動畫教的是耍二 俺たちは皆生まれた時から自由だ
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 12:09:00其實想想不用覺得很丟臉 他們可能還會覺得外國人會講一點日文 很潮XD
不用覺得丟臉阿~他們都會覺得你很利害XD...會講日文耶~
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
2015-09-21 12:10:00日本人英文真的濫報 書信上寫的英文我常常看不懂= =
作者: oak2002 (自動廢文製造機v2.0) 2015-09-21 12:11:00
語言用就對了 別怕
我朋友跟我說他收過工程師給他的信是用google翻譯的...
不是有說日本人很客套 說不定表面上說好 事實上很爛XD
本來看不懂...前輩指點翻回日文就看的懂了...超奇耙www
作者:
samejoe (想走)
2015-09-21 12:12:00應該是這樣說,他把你當外國人的話標準會很低
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 12:12:00就像我們看到外國人會講 逆豪 就高潮一樣XD
作者: oak2002 (自動廢文製造機v2.0) 2015-09-21 12:12:00
對日本人來說聽到有口音或是不道地的標準化是很痛苦的事情 大概就像我們聽到大陸那邊講中文一樣大部分的日本人不會因為你會說日文就高潮唷 反而會心裡對你的口音打分數
作者:
kitune (狐)
2015-09-21 12:16:00說了那麼多 就日本人看台灣人說日文=台灣人看外勞說中文
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
2015-09-21 12:16:00上次第一次帶口譯 自己都知道自己口音濫報了= =
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
2015-09-21 12:17:00不過就是這樣才會有成長啦 現在叫我帶我有自信一定帶得比上次好(挺)
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 12:18:00我想到之前去日本 朋友(男)跟路人問路後 再見說 じゃね
作者: oak2002 (自動廢文製造機v2.0) 2015-09-21 12:18:00
日本人誇你日文不錯...這個有稍微研究就知道真正意涵了
作者:
xxtuoo (浪費時間不好QQ)
2015-09-21 12:18:00碰過外勞中文都不錯啊w
作者:
kitune (狐)
2015-09-21 12:19:00要是有熟客在模仿你的口音或語癖 別懷疑 你就是講得很爛
作者: oak2002 (自動廢文製造機v2.0) 2015-09-21 12:19:00
台灣的好處就是台灣人聽到外國人講中文 就算有口音還是會很開心的繼續用中文互動下去
作者:
kitune (狐)
2015-09-21 12:20:00日本人說中文 台灣人不會看不起 台灣人普遍對歐美日尊敬
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 12:20:00那個路人是日本年輕人 就有點輕浮的笑說 じゃねで
作者:
flamer (大å‰ç”°å¸Œåƒä»£å¾Œæ´æœƒæœƒé•·)
2015-09-21 12:21:00是って
作者:
samejoe (想走)
2015-09-21 12:22:00不過至少裝的時候不會表現出來,上次問路還有上班族很親切的幫忙帶路,然後一路上一直跟我聊天,害我一直很怕ACG的習慣用語不小心會跑出來... (遠目
作者: oak2002 (自動廢文製造機v2.0) 2015-09-21 12:23:00
即便如此 我還是覺得抓到機會又練習
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 12:23:00喔喔 看來我日文也還要再加強XD
作者:
indiroia (姊就是宰輔)
2015-09-21 12:24:00不管怎樣 肯說敢說比較重要
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
2015-09-21 12:25:00沒有一下子看出來 我果然很廢= =
作者:
samejoe (想走)
2015-09-21 12:27:00說再見的時候大都用道謝或辛苦了的敬語代替,反正會說日
作者:
kitune (狐)
2015-09-21 12:28:00辛苦了只能對下屬用吧 還是說謝謝就行了
作者:
samejoe (想走)
2015-09-21 12:29:00恩...看來還是有沒注意到的地方,還好是用謝謝的次數居多
作者:
kitune (狐)
2015-09-21 12:31:00作者:
flamer (大å‰ç”°å¸Œåƒä»£å¾Œæ´æœƒæœƒé•·)
2015-09-21 12:31:00沒有不能用吧 是ご苦労只能上對下只是怕搞錯就一律謝謝最穩
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
2015-09-21 12:33:00flamer大部考慮用日文工作嗎ww
不過我認識的日本人對お疲れ様有點微詞的人也有XD...
作者:
kitune (狐)
2015-09-21 12:33:00就用途很限定啊 求穩就是謝謝了
作者:
flamer (大å‰ç”°å¸Œåƒä»£å¾Œæ´æœƒæœƒé•·)
2015-09-21 12:33:00現在的工作就有機會用到了啊 偶爾會有日本病人
作者:
flamer (大å‰ç”°å¸Œåƒä»£å¾Œæ´æœƒæœƒé•·)
2015-09-21 12:34:00不得不說日本人真的是第一有禮貌的民族 跟鯛民就是不一樣
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 12:34:00用失礼します道別可以嗎?
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
2015-09-21 12:36:00刁民ww
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 12:37:00喔喔 因為看日劇有時候他們道別會用這句 想知道甚麼時候用
作者:
flamer (大å‰ç”°å¸Œåƒä»£å¾Œæ´æœƒæœƒé•·)
2015-09-21 12:37:00では
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
2015-09-21 12:37:00では是不是比較偏女性用詞阿
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 12:39:00看日劇 では 好像男性也常用
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
2015-09-21 12:40:00上一課了 大概是被某些女角賣萌影響太深= =
男女語氣還蠻多時候是用失禮程度來分的(?但是職場上 或是一般下對上的時候要客氣的時候 語氣就不會分那麼開例如跟長輩 上司講話的時候自稱上司就會被釘職場上 聽說頂多用到ぼく 也不少男性用わたし
作者: wd6118 2015-09-21 12:42:00
普通道別不熟的用さようなら就好了吧
有興趣可以研究一下語尾です/ます です/する だ/する 之類的
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
2015-09-21 12:45:00俺様(拖)
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-09-21 12:46:00boku
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 12:46:00っす/です?
作者: wd6118 2015-09-21 12:46:00
でゲソw
應該是っす/する吧っす是挺沒禮貌的用法 出社會不會用而且一般印象是陽光體育系那種如果哪天聽到那種陰沉書呆子說っす我應該會嚇到
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 12:50:00看白箱裡面的小綠講的0.0
這種沒禮貌的亂七八糟講法就是跟熟人用的一方面是表達說因為很熟了所以講話可以隨便
作者: wd6118 2015-09-21 12:51:00
自稱還有一個很麻煩的是「自分」,東西的解讀完全相反
作者:
Layase1 (Layase)
2015-09-21 12:52:00我在德國亞馬遜寄英文客服也是用GOOGLE翻譯的英文回我= =
"おはようございます" "おはよう" "はよう""よっす" "ういっす"翻得誇張一點的話"早安您好" "早安" "早" "早喔" "早咧"差不多像這種感覺 所以代入想想看應該不難理解
但是反過來說 很熟了還在早安您好也會覺得有隔閡所以 不好抓日本人人際關係很難抓很機車這是真的光是用什麼詞什麼語氣都很傷腦筋
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2015-09-21 12:56:00結論很中肯,學海無涯
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 13:00:00那呀哈囉是...難怪八幡會吐槽了
用わたくしめ更是機掰到爆炸やっ本身是不太有禮貌的招呼語然後又在後面硬接ハロー用詞文法都很奇怪 然後又有點裝熟裝熟得真的就是很好吐槽的一個自創詞小說好像翻嗨囉吧 挺到位的
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 13:03:00那long time no see呢?(離題)
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-09-21 13:06:00我都念IKEA
作者:
erikzi (狐汔)
2015-09-21 13:13:00日本人的日文老師:おれ是1x歲的小朋友 上班還是乖乖用私
成年後私下還是可以講啦只是要那種哥兒們之類的跟家人也可以 或者說除非是打從真心就很客氣的性格不講おれ或ぼく用わたし超級奇怪.... 男性啦可能會被家人擔心沒有男子氣概
女性大部分都只用私 吧?感覺連在家裡都要用謙稱... 不就很
就剛剛上面說的 女性天生用詞要比較有禮貌但是自稱跟語氣也不一定正相關除了自稱以外還有很多地方可以沒禮貌所以其實這問題也沒那麼嚴重
作者:
kids23 (阿年)
2015-09-21 13:22:00蠻好奇現實中真的有ぼく娘嗎?
嗎 反正我只是想推game用 沒特別留意,只是有人問才特別注意了一下謙稱跟動詞變態背完太耗記憶了(遠
隨便寫個兩句"ねぇ、私のドライヤー見てなかった?""勝手に私のアイス食んなって!もう最低氏ね"你看 用私也可以很沒禮貌
從って開始就偏女性用法了因為這個場合 男性會更直接更粗暴
所以無視中XD 完全只打算看不打算用的日文讀法~ 3~
沒關係你可以學萬用嘲諷句"はいはいワロスワロス"之類的(?
作者:
c121125 (寶特瓶)
2015-09-21 13:36:00"喔 是喔 好好笑喔"
だーてろ是黙っていろう的轉化 沒禮貌的叫人閉嘴喔 這翻譯不錯"對啦對啦好好笑給我閉嘴"蠻嘲諷的吧
作者:
c121125 (寶特瓶)
2015-09-21 13:37:00面剛才看不懂 所以是"喔 是喔 好好笑喔 可以閉嘴ㄌㄇ"超嘲諷XD
作者:
Puye (PUYE)
2015-09-21 14:31:00我覺得敢講 才能跨出第一步耶 慢慢做修正就好 英文也是一樣
作者:
owenkuo (ç°è‰²è…¦ç´°èƒž)
2015-09-21 16:44:00錯誤連篇又愛講,本來學語言就是要敢講怎麼會變成恥笑的點???不是很能認同這樣的觀念
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2015-09-21 17:01:00打麻類
作者: alonli (零散) 2015-09-21 18:43:00
你的觀念和我們老師教的完全相反 他是鼓勵多講 敢講錯了也沒關係 總之就是要講