作者:
RedPine (sasa777sasa777)
2015-09-21 19:30:43https://www.facebook.com/Sundayright.dub/videos/942321309174021/
星期天找朵朵重配了一次XDD
這毛遂自薦意味濃厚啊啊啊
不過真的朵朵版比較好ww
作者:
rayba (rayba)
2015-09-21 19:38:00台灣高鐵當然要配台灣國語 , 都不知道在批評什麼
作者:
mer5566 (あめ)
2015-09-21 19:39:00原來輕軌就是路上電車啊
作者:
han72 2015-09-21 19:40:00星期天自己配啊歐齁~~~襟口~~~
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-21 19:47:00雖然聲音不是我喜歡的那種但是高下立見呀...
作者:
Cubelia (天空の夜明け)
2015-09-21 19:53:00對準就好 誰叫你塞進去 XDDDDD
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2015-09-21 19:56:00要高雄風格明明要找花媽配才行!(X
作者:
uu26793 (不太友善 刻意解讀)
2015-09-21 19:56:00花媽:打給嚇,偶素高賊少女小穹
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2015-09-21 19:58:00乍聽之下有點不習慣 不過這版的真的比較順
作者:
mer5566 (あめ)
2015-09-21 20:12:00我覺得原版配得比較好聽耶
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2015-09-21 20:17:00其實是感覺有些棒讀聲的問題?(明明台灣有不少專業聲優,除非是故意這樣配的
作者:
maname (musashi)
2015-09-21 20:18:00口音可以訓練,可是覺得一開始的聲音有點平板。而且偏高朵朵的感覺比較有厚度(這甚麼形容)也許宣導語本來就難表現聲音的抑揚頓挫吧?
專業聲優刻意配台灣國語腔也不會這麼糟好嗎問題從來不是腔調口音聲線選得差、語調死板、聲音表情零明明有專業人士卻不去找,還想撐起形象人物咧
作者:
wenwen (文文)
2015-09-21 20:52:00一整個不專業,聲音不是專業配音,2D動圖的質感也卡卡的,不知道動漫人物的影響力,才做出這種半調子的文宣
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2015-09-21 21:09:00老實說 一般的廣告配音都比較好
作者:
KindKiki (KindKiki)
2015-09-21 21:13:00嗚......咬字還OK,但就聲線而言原版還比較好
作者: xex999 2015-09-21 21:36:00
不錯呀 不過原版的就還行啦 這種政府宣傳片 就這樣呀
很多廣告配音也是聲優配的,而且有不少人是專接廣告case,經驗值和專業度不可同日而語。小穹原版不過就是請藝人炒短線的常見作法。你今天配外來文創物這樣搞就算了,高捷少女不但原創,還是形象代言人,竟然也這樣搞…搞到最後整個ACG企劃案就淪為笑話了。
作者:
ToujouAya (æ±åŸŽç¶¾ã®æ—¦é‚£)
2015-09-21 22:46:00讓我想起純愛手札找個什麼林曉培代言超不搭
作者:
yarn5z0 (惡魔糖球)
2015-09-21 23:18:00聲優超愛廣告配音好嗎 薪水比較高
作者: blackphantom (phantom) 2015-09-22 00:14:00
有英語中文日文台語客語5聲道,要準備開標了嗎?
作者:
mgdesigner (æ©Ÿæ§è¨è¨ˆå¸«)
2015-09-22 00:26:00這個配得真的好很多!
聽到星期天講到:輕軌車廂也好啊,我腦中閃過的想法……原來星期天連這個也可以(誤