如題 最近在玩一款手遊「Game of Dice」這是一款毀滅友情的大富翁遊戲
是韓國廠商joycity做的 結果和同學在玩時他突然說出日語嚇了我一大跳
我還以為是某些影片不小心撥放了= =
不過那個角色是拿武士刀 所以我原本還以為是配合人物
結果開始玩時都是日文發音
想到台灣好像也是有些遊戲是用日語 想問一下為啥呀?
雖然考慮到日本聲優知名 可是一般還是會選自己國家語言吧
而且聽得懂應該會比較親切吧?是有考量什麼其他因素嗎?
現在聲優已經發展到跨到別國做配音了唷?
有可能是本國聲優水平不佳 或是要進軍國外日配的話可以進軍日本 甚至其他國家接受度也較高
就假日本遊戲啊 10幾年台灣賣車廣告找台灣人裝日本人就
作者:
aterui (阿照井)
2015-10-28 21:46:00就跟一堆台灣的招牌上面打日文還打錯一樣啊
作者:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2015-10-28 21:52:00ラーメソ
說媚日太誇張了 但遊戲產業的營運的確有從日本來的產
作者:
e49523 (濃濃一口痰)
2015-10-28 21:55:00讓人覺得比較高級
品比較容易推的說法。而有些下三爛的代理商也真的這樣搞,先從日本推再回台灣推。
作者:
tonyxfg (tonyxfg)
2015-10-28 21:57:00媚日不太對,事實上日本遊戲比台灣大多數自產的遊戲品質還好是不爭的事實依照手遊如此多的繁殖速度,哪來那麼多時間一個個試玩,
當然是因為日文比較好推日本市場而且韓國也好台灣也好,都已經習慣日文很久了,逆推回來也很方便
作者:
Lango1985 (文藝青年 Lango)
2015-10-28 22:06:00這款遊戲是日系畫風,不配日語要怎麼賣?
作者:
tonyxfg (tonyxfg)
2015-10-28 22:06:00基本上都是挑看順眼的才試,宣傳不行的不想也沒時間碰
作者:
Lango1985 (文藝青年 Lango)
2015-10-28 22:08:00你要先定義 "非日商" 是指哪些?西洋作品配日語就違和亞洲風格的配日語真的會比較好賣,指台灣的部份
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2015-10-28 22:17:00大概是台配人醜命賤廠商不願意請人吧要作到暴風雪中配那麼有誠意銀彈應該免不了
作者: darklch 2015-10-28 22:22:00
電視廣告也不少日文 好像也是相同原因?
作者:
ttcml (三三)
2015-10-29 05:09:00看看某牛奶廣告,大同小異
作者:
a3pa3p (宮砂暁Miyasuna Akatsuki)
2015-10-29 09:34:00ラーメン和ラーメソ傻傻分不清啊XD