※ 引述《liveforhappy (水戶洋平)》之銘言:
: 記得以前神奇寶貝的gb遊戲都是日文的
: 當時也沒有google翻譯
: 也不太可能翻日文字典
: 同學之間應該也沒什麼日檢高手
: 為什麼大家都有辦法玩?
: 同樣的疑問也在吞食天地三國遊戲
: 不是街機的唷
: 應該是電腦遊戲
: 當時看也是日文的?
: 雖然武將名字大致上可以看懂
: 不過什麼選項之類應該完全看不懂呀?
: 為什麼大家還知道怎麼玩?
: 這兩款當年我都只有看大家玩
: 所以不太理解那時候大家是如何看懂日文的
神奇寶貝我覺得還只是小事
我比較覺得弔詭的是
為什麼一堆人明明看不懂日文
差不多同期的FF7也會被一堆人捧的非常高
我不是說FF7的遊戲或劇情不好這方面的問題
而是明明都看不懂內容
結果之前說要重製或是一回憶起來的時候
大家都會說那劇情怎樣怎樣 誰掛了的時候多難過多難過
討論的興致相當高
然後問說「誒誒 你玩的時候懂日文嗎?」
「被你這樣一說才發現我根本不懂日文」
劇情內容可以倒背如流 可是玩的時候完全不懂內容
結果太7的劇情到底是從哪邊知道的......?