Re: [閒聊] 為什麼以前大家有辦法玩日文神奇寶貝?

作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2015-11-13 01:09:51
※ 引述《liveforhappy (水戶洋平)》之銘言:
: 記得以前神奇寶貝的gb遊戲都是日文的
: 當時也沒有google翻譯
: 也不太可能翻日文字典
: 同學之間應該也沒什麼日檢高手
: 為什麼大家都有辦法玩?
: 同樣的疑問也在吞食天地三國遊戲
: 不是街機的唷
: 應該是電腦遊戲
: 當時看也是日文的?
: 雖然武將名字大致上可以看懂
: 不過什麼選項之類應該完全看不懂呀?
: 為什麼大家還知道怎麼玩?
: 這兩款當年我都只有看大家玩
: 所以不太理解那時候大家是如何看懂日文的
連一群猴子都能紅版破關了
看不懂日文有什麼困難的XD
全世界兒童對於遊戲的理解力是大同小異的
摸索再摸索 嘗試再嘗試 除了"円"以外一個漢字也沒有的火星文天書又算得了什麼
(其實連円也看不懂XD)
看到"才一串卜"就知道是大木博士了 其他招式用久就知道效果 知道哪個是廢招
反觀聽說現在有些爽遊戲 明明一堆漢字 就有小屁孩震怒"竟然沒中文化"
真是差太遠了 一直很喜歡那句話 "生命自會找到出路"
另外就是日式RPG除了戰鬥外 劇情根本就一直線
以薩爾達時之笛為例
樹長老: 你願意助我一臂之力嗎?
-> 是 -> 太好了,海拉爾的未來就靠你拯救了
-> 否 -> 這可不行,海拉爾的未來必須靠你拯救
這是第一種情形: 殊途同歸
薩爾達: 你一定就是我命中注定的人吧 呵呵
-> 我就是 -> 太好了,我就知道
-> 妳作夢 -> 這怎麼可能呢? 你一定就是我命中注定的人對吧?
第二種情形: 無限Loop
所以就算完全看不懂或是不去看對話 也絕對不會造成卡關
Try & Error, Try & Error, Again and Again
就算是阿拉伯文版或梵文版 人也有辦法破關(說不定還真學到一些字)
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2015-11-13 01:14:00
反觀Fate/stay night...
作者: ChaosK (三星手機炸飛機)   2015-11-13 01:20:00
其實我現在也還不知道其中一個道館一直翻垃圾桶的意義何在當初也是一直按,按到過就對了XD
作者: final898y (final898y)   2015-11-13 01:25:00
喊沒中文化,就是小屁孩喔,破關是破關,可是只有體驗到一半的樂趣啊…
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2015-11-13 01:27:00
有屁孩在喊 不等於 喊的都是屁孩 吧而且那邊是說爽game 不是RPG

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com