Re: [閒聊] 古墓奇兵崛起有台灣人配音了!

作者: bpf1980 (半瓶醋)   2015-11-15 20:12:14
我自己本身也有在做配音的工作,(雖然只是成本很低的廉價配音)
所以我很清楚配音的困難,我個人是覺得中配其實也是可以配得很好的,
但是必須要好好的研究角色與他們在故事當中的情緒,這個版本除了有些地方
硬要用不口語化的台詞之外,我其實覺得已經很不錯了。
(不過我個人還是覺得唸白的情緒放得太滿了)
像是13:52的地方~來找蘿拉的人講話很前一句很不錯,
很生活化,可是接下來卻說:「我覺得你可能需要”陪伴“」
~陪伴這個詞並不是一般人在對話裡面會用到的話,
用比較口語的:「我覺得你可能需要有人陪」
這種看起來不太通順的話還比較自然一點,
然後接下來蘿拉的回應:「一派胡言」也是文鄒鄒的很奇怪,
一個二十幾歲的冒險女性除非他的個性像個老學究,
要不然不會用這種只在文章裡頭看得到的成語,
用「一堆屁話」、「都在亂講的」這種詞,會不會更好?
※ 引述《kuja (庫賈)》之銘言:
: 當初中國方面有相關人選
: 可是我聽了結果很失望
: 太世故了
: 這不是成長中的蘿拉
: 讓我想到死魂曲一的惡夢
: 不過今天聽到王志濤的實況
: 是完整的台灣腔
: 每個人到情緒都很到味
: 這是怎麼回事
作者: w3160828 (kk)   2015-11-15 20:23:00
鬼島奴工通常是遵守劇本 所以除非語言跟字幕不同步不然這種照字幕的 錯不是配音....
作者: egg781 (喵吉)   2015-11-15 20:36:00
我玩老遊戲戰慄時空2的中配老實說蠻棒的~應該是少數例外
作者: bluejark (藍夾克)   2015-11-15 20:38:00
你講的沒想到翻譯問題啊那些用字在字面上比較文雅
作者: anandydy529 (AndyAWD)   2015-11-15 20:48:00
一個二十幾歲的冒險女性講"一堆屁話"?
作者: ttoy (萬年小強)   2015-11-15 20:52:00
蘿拉姑且算是考古學家吧?算是老學究養大的女兒?
作者: scarface ((<ゝω・)綺羅星☆)   2015-11-15 21:05:00
麥豪洨~
作者: w3160828 (kk)   2015-11-15 21:32:00
蘿拉可是貴族....
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2015-11-16 00:39:00
但她也是個野孩子

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com