[閒聊] 遊戲橘子超誠實

作者: whe84311 (Rainsa)   2016-04-02 19:28:20
http://i.imgur.com/b12Kdq2.jpg
吹到飛天的遊戲公司我見多了
但敢大聲說自己家遊戲跟屎一樣的我還是第一次見到
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2016-04-02 19:29:00
台灣又沒有KUSO=屎的意思 我平常當可惡用
作者: songgood (ilovegoodgame)   2016-04-02 19:29:00
那裡有屎?
作者: wizardfizban (瘋法師)   2016-04-02 19:30:00
其實屌這個字是指....
作者: soem (流水)   2016-04-02 19:30:00
沒錯,台灣又沒有KUSO=屎,我們可以稱這個遊戲為kuso game
作者: b9702025 (住海邊)   2016-04-02 19:30:00
KUSO在台灣沒有屎的意思,所以你的論點不成立 QQ
作者: zxcv820421 (常磐くるみ的老公)   2016-04-02 19:31:00
感謝1F幫解釋 我剛剛一直在找屎在哪...
作者: WarnLeadwar (F2P=P2W)   2016-04-02 19:31:00
黑心走來 始終如一 不曾掩飾坦蕩蕩的遊戲橘子
作者: ichigoice (肚臍子♂真●陸捌玖)   2016-04-02 19:34:00
沒二哦
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2016-04-02 19:34:00
KUSO在台灣一開始就是從糞GAME(KUSO GAME)來的啊
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2016-04-02 19:35:00
哈哈哈 這真的滿好笑的XD
作者: sean02045 (sean02045)   2016-04-02 19:36:00
騙我
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2016-04-02 19:36:00
只是後來被歡樂惡搞的歡樂兩字壓過去,反而原意沒人用了
作者: io45for222 (廢天地滅生靈神裂歇寧清)   2016-04-02 19:37:00
這又是一個語言文字因地而異的例子
作者: BSpowerx (B.S)   2016-04-02 19:39:00
就跟GG一樣,沒有人照原始用法在用的
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-04-02 19:41:00
和屌爆了 一樣 沒人在管你的屌是不是真的爆炸了
作者: bluelamb (藍羊)   2016-04-02 19:42:00
台灣現在都當成正面的惡搞來使用了...
作者: rockman73   2016-04-02 19:43:00
早知道先看推文 害我研究很久QQ
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-04-02 19:44:00
這詞從巴哈來的吧....有個KUSO版
作者: sabertomoaki (水手拿冠軍!)   2016-04-02 19:44:00
哎呀 不錯 這個屌(X
作者: lp33up11 (JimmYxCool)   2016-04-02 19:44:00
幫我翻譯翻譯
作者: fgh81113 (阿景)   2016-04-02 19:45:00
所以國外kuso=屎?
作者: sabertomoaki (水手拿冠軍!)   2016-04-02 19:45:00
Kuso 應該是"可惡"吧?
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-04-02 19:47:00
日本有當屎的意思 我記得日本髒話最多到吃屎去的樣子(不確
作者: rockman73   2016-04-02 19:47:00
kuso在日文=くそ=屎=可惡=該死 etc.其實在中文已經變成只有惡搞的意思了
作者: Sischill (Believe or not)   2016-04-02 19:48:00
日語kuso也不是全都是屎的意思呀= =
作者: rockman73   2016-04-02 19:48:00
其實kuso日文再罵的時候就像罵shit的感覺一樣啦..
作者: Sischill (Believe or not)   2016-04-02 19:49:00
就像shit在英語也不是只有一個意思
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2016-04-02 19:50:00
大家別這麼認真啊 這篇文章應該是幽默一下
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2016-04-02 19:51:00
考證很重要滴 沒考證,原PO的笑點就不見了XD
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2016-04-02 19:52:00
kuso=淦、你媽=F○CK、SHIT
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2016-04-02 19:54:00
曙表示:
作者: dearjohn (山本龍之介)   2016-04-02 19:55:00
http://tinyurl.com/gql9777 << 新DN KUSO影片系列 www
作者: jimmy6247 (Neo)   2016-04-02 19:56:00
我也是想到曙.....
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2016-04-02 19:56:00
例:くそたれ、くそやろ淦任娘GY、你TM的花惹發金HELL、Shut the f○ck up加深語氣代表你很淦的意思
作者: knight714 (漆黑的追擊者)   2016-04-02 19:58:00
在台灣KUSO很少有人當屎用吧…
作者: dearjohn (山本龍之介)   2016-04-02 19:59:00
在台灣KUSO一般會被當成歡樂惡搞來用居多www
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-04-02 19:59:00
日文應該是叫 姦汝母之 的樣子? 忘了 日人沒這樣罵的吧
作者: jimmy6247 (Neo)   2016-04-02 20:01:00
我覺得以自己國家的最常用解釋為解釋好像不太好?
作者: dephille (一鍼同體!全力全快!)   2016-04-02 20:04:00
くそ在日本就算不是糞的意思也都是從糞轉變來的反正這個詞不管怎樣都不會有正面意義就是了...
作者: larry1129 (崩)   2016-04-02 20:12:00
害我找半天 你真的是C洽的板友嗎?
作者: slough1003 (aged-firewood)   2016-04-02 20:34:00
讓我想到枯鎖前陣子fb的po文,他一整個懊悔年輕不懂事亂取暱稱XDDD
作者: Valter (V)   2016-04-02 20:37:00
KUSO在台灣當正面的歡樂惡搞含意至少十幾年有了吧
作者: tkglobe (nashi)   2016-04-02 20:45:00
巴哈的KUSO板用到現在吧,不知道有沒有15年了?
作者: herryherry (咪咪)   2016-04-02 21:01:00
正所謂日本眼看臺灣文化
作者: sLayiNg (〞︶〝*)   2016-04-02 21:19:00
那你還玩???????
作者: MikamiTeru (魅上照)   2016-04-02 22:05:00
くそ(kuso)嗎哈哈
作者: mkiWang (mkiWang)   2016-04-02 22:49:00
最早知道KUSO這詞是在遊戲頻道
作者: Silwez (Essence:Homomorphism)   2016-04-03 09:49:00
小時候看電玩快打有介紹這個詞

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com