Re: [閒聊] 精靈寶可夢 第一世代正式譯名

作者: onionandy (かよう)   2016-05-11 14:19:45
※ 引述《jarr (凱爾)》之銘言:
: 蚊香蛙→蚊香君
: 快泳蛙→蚊香泳士
針對未來不復見的蚊香蛙蛙做回應QAQ
蚊香蝌蚪
ニョロモ (Poliwag)
ニョロニョロなこども polliwog + wag
蜿蜒的孩子 蝌蚪 + 搖擺
蚊香君
ニョロゾ (Poliwhirl)
ニョロニョロな小僧(こぞう) polliwog + whirl
蜿蜒的小鬼頭 or 小沙彌 蝌蚪 + 旋轉
蚊香泳士
ニョロボン (Poliwrath)
ニョロニョロな坊主(ぼうず) polliwog + wrath
蜿蜒的少年 or 和尚 蝌蚪 + 憤怒
就這個case來說,小僧跟坊主以年少男子解會比較好
從日文名字來看
直到最終進化都還只是少年
從英文名字來看
搖一搖~轉一轉~然後生氣 (好像嗑藥(ry
也就是說蚊香蝌蚪根本沒有變成青蛙....
因為沒有成年
難怪要把蛙蛙換掉
嗚嗚 我的文香蛙蛙QAQ
作者: poiu60177 (天地無用喵太)   2016-05-11 14:21:00
原來只有牛蛙君是蛙蛙啊
作者: furret (大尾立)   2016-05-11 14:24:00
男子也怪怪的 這隻有雌性
作者: Centauro (Nyar)   2016-05-11 14:25:00
pro
作者: pikachu2421 (皮卡@めぐ民)   2016-05-11 14:29:00
推~ (こども打錯囉
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2016-05-11 14:52:00
其實蚊香君是為了讓牛蛙君看起來比較像一家人(?
作者: swayoung (Fiiish)   2016-05-11 14:57:00
第一世代還沒有性別概念跟生育系統,尼多娜、迷唇姐算是設定上的黑歷史
作者: horseorange (橘小馬)   2016-05-11 15:06:00
原來他還不是青蛙
作者: xga00mex (七祈綺契)   2016-05-11 15:41:00
居然不是青蛙!
作者: zxc911877898 (lee5in)   2016-05-11 15:49:00
原來不是青蛙
作者: ogt84your (月工)   2016-05-11 15:50:00
蛤?竟然不是青蛙
作者: charmingpink (charmingpink)   2016-05-11 18:00:00
原來沒有變青蛙 長知識了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com