Re: [閒聊] 東離劍遊記01(有雷)

作者: azq1346795 (ika)   2016-07-09 03:03:05
推文講到詩號
在K島有看到蔑天骸詩號的日文翻譯,轉過來給沒看過的瞧瞧
万物の生命の誕生、それは死の序章に過ぎぬ。我に従えれば、我の偉業を成し遂げる力
となり、光栄の内に死に至る。我に服さねば、我の剣で斬られ屍骸となるのみ。我の冷
たい刃の前にはこの二択のみ。
看中文還沒什麼感覺,日文版充滿著濃厚的中二味XD
順帶簡單心得
1.哥哥五分鐘就領便當了,連名字都沒講呢想知道得自己上網找
2.凜雪鴨有夠機掰,在那悠哉抽菸超嘲諷的XD
3.殤不患又帥又強,但他還是會被機掰人坑的
4.丹翡很可愛,雖然很多布袋戲迷不習慣,但我覺得超棒der,夠可愛又不會過萌
嬌柔氣質有出來,多元化是好事
5.武戲很不錯,至少不會被CG搶風頭,老虛注重操偶技術無疑是正確的
這才是布袋戲的核心價值,想看CG的話我幹嘛要看布袋戲咧
6.配音只有看日配,無愧於大牌陣容的評價,個人認為多人配音是布袋戲遲早要走的方向
我覺得配得最好的是殤不患,再來是蔑天骸的笑聲不解釋
7.劇情開場單純王道很好,這種帶有推廣性質的作品本來就該這樣,大家都能看得開心
還順帶創意便當
8.期待下週
作者: gn00399745 (Michael)   2016-07-09 03:04:00
第一集沒啥劇情不太意外 主要就是丟武戲耍帥讓日人直接看到核心價值是啥
作者: a40091010 (古都隨想)   2016-07-09 03:06:00
殤不患日配讚 凜雪鴉比較喜歡台配
作者: zizc06719 (毛哥)   2016-07-09 03:07:00
45篇,離50篇不遠了
作者: watashiD (watashiD)   2016-07-09 03:08:00
不如說是布袋戲版的Fate
作者: terasono (Alice in Underworld)   2016-07-09 03:11:00
綠A拉紅A找金閃閃麻煩,fate無誤(咦
作者: peter306 (神燈)   2016-07-09 03:12:00
只有我覺得天駭兄笑法像極了魯魯修嗎!!!
作者: ssizz (慣性潛水者)   2016-07-09 03:14:00
日文版詩號唸起來好像有點恥啊啊wwwwww
作者: terasono (Alice in Underworld)   2016-07-09 03:14:00
關智一和福山還是差滿多的,比較容易想到AUO
作者: sumwind (我來看熱鬧的)   2016-07-09 03:16:00
依照虛淵的腳本,主角女主肯定不會有好下場
作者: yangtsur (yangtsur)   2016-07-09 03:25:00
哥哥被打死後出現劍的一部分,很明顯妹妹也是...
作者: ice2240580 (滄浪退思)   2016-07-09 03:30:00
希望女主可以活到裸足出現 腳砍下來
作者: wsdykssj (arj)   2016-07-09 03:31:00
功上枯骨是那個意思阿
作者: pipi5867 (夏影真是太好聽了..)   2016-07-09 03:32:00
大概是從一將功成萬骨枯改過去的吧
作者: tracy25 (浣熊)   2016-07-09 03:40:00
日文只是將詩號講得很白話吧 白話中文差不多意思
作者: gn01948540 (阿肥)   2016-07-09 03:42:00
功上枯骨的意思就是成為我踏上成功之路鋪路的
作者: pilifonbao (臺灣獨立)   2016-07-09 03:49:00
6.是因黃文擇老化的關係,不然他以前全盛時期,這些陣容也不是他對手。
作者: Robelisk (某洛)   2016-07-09 03:53:00
這詩號翻成中文白話本來就很中二啊..
作者: chantk12 (CITL12)   2016-07-09 03:59:00
留白就是要給讀者想像空間,這種譯法把詩號都糟蹋了
作者: abc213323 (Nex)   2016-07-09 03:59:00
佛劍的詩號,加上梵音配樂,真的是讓我印象深刻的廚
作者: ejru65m4 (不控黑貓)   2016-07-09 04:02:00
為我霸業而死 或現在就死 這種意思?
作者: Robelisk (某洛)   2016-07-09 04:03:00
這種翻譯沒辦法,客群是不懂台語的日本人,本來就要讓他們懂啊~
作者: abc213323 (Nex)   2016-07-09 04:04:00
差不多
作者: Robelisk (某洛)   2016-07-09 04:04:00
ejru6m4> 差不多,就是逆我者死,順我者還是得死XD我是覺得這詩號已經滿白話的啦..可能是之前有接觸過的關係,而且我台語應該不算差XD
作者: ice2240580 (滄浪退思)   2016-07-09 04:08:00
你只能馬上就死 或 稍後再死
作者: Robelisk (某洛)   2016-07-09 04:09:00
ㄅ復..
作者: zenki0127 (六瓢)   2016-07-09 04:44:00
全盛時期wwwwww什麼八音才子這種自慰的屁話還是睡著了再說吧?
作者: poke001 (黑色雙魚)   2016-07-09 04:57:00
封包講的不用跟他認真阿 在布板都被永桶了
作者: a8504265556 (千幻)   2016-07-09 04:59:00
姑且不論封包說了甚麼 八音才子南宮佈仁是黃文擇配的啊 八音才子當之無愧 可不是甚麼自慰的屁話....實力是不需要依靠貶低別人來獲得的 把別人打成自慰還是有點過了吧....
作者: zenki0127 (六瓢)   2016-07-09 05:04:00
八音才子再利害女角配起來還不是跟人妖一樣老戲迷聽習慣了就在那邊屌打日本聲優什麼的不就是自慰的屁話
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-09 05:08:00
八音才子(從前)功力很強聲線數極多是事實屌打日本聲優那個是布板有名的反串,你被釣到了
作者: zenki0127 (六瓢)   2016-07-09 05:11:00
講難聽一點還不就是多人配音搞不起來才在那邊催眠自己黃聲線很多好屌
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-09 05:16:00
( ゚∀゚)<你認為是就是囉アハハ八八ノヽノヽノヽノ
作者: span (柏)   2016-07-09 05:24:00
You are what you say( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \
作者: jhihansyu (桐島蕾)   2016-07-09 05:42:00
台配?? ( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/\
作者: pilifonbao (臺灣獨立)   2016-07-09 05:45:00
會很激烈回嗆我的都是金光腦殘粉罷了,呵呵。
作者: zenki0127 (六瓢)   2016-07-09 05:57:00
金光我沒興趣洩洩
作者: HIRU (HIRU)   2016-07-09 06:16:00
怎麼感覺有人好像在收集永桶?至於配音 我想八音才子再怎麼強 頂多就是男角的範圍遇上女角 還是找專門的女聲優才是真的
作者: uhawae ( 好 屌 )   2016-07-09 06:44:00
還 蠻 屌 的 屌 爆 了還 蠻 屌 的 屌 爆 了
作者: winiS (維尼桑)   2016-07-09 06:52:00
其實定場詩在外人眼裡看來就是中二味十足… XD (稱讚的意味
作者: marskam723 (marskam723)   2016-07-09 06:57:00
好看啊!我很久沒看布袋戲了
作者: poke001 (黑色雙魚)   2016-07-09 07:58:00
封包對著日本聲優開地圖砲然後開始說人家金光粉=3=y~~~
作者: m6699 (<(‵▽′)> )   2016-07-09 08:02:00
殤不患很多小動作活靈活現,加上配音,真的覺得表情女都出來了
作者: pilifonbao (臺灣獨立)   2016-07-09 08:21:00
“老化只是突顯其缺陷而已”,這句原PO的邏輯有點問題。激烈回嗆我的,去聽聽看黃文擇配過的瀟瀟、烽火錄初期枯木死灰的傲笑聲音情感的掌握;素還真的文雅、蔭屍人的憨厚逗趣、黑白郎君的狂傲、妖后的驕中帶媚、劍如冰的乖巧、骨皮先生的怨憤、狂刀的霸氣、半緣君的諂媚、非凡公子的驕與狂…,這些都是出自同一人的揣摩,本來就是屌打日本聲優陣容,你不同意只是你沒經歷與見識過罷了。更何況多人集結演出,也少了那種一人獨秀的魅力與魔力;你會說瑪莉亞凱莉+恩雅+王傑+孝琳+…>Michael Jackson嗎?不會嘛,MJ的魅力還是略勝一籌嘛。
作者: poke001 (黑色雙魚)   2016-07-09 08:52:00
叫Michael Jackson去唱你前面列舉那些人的歌試試?
作者: zxc1018 (化工豬血糕)   2016-07-09 09:18:00
尤其是黃文擇配咪吱,那種渾然天成的可愛感是模仿不來的
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-07-09 09:29:00
布袋戲的配音跟動畫配音根本兩種東西也能比
作者: senria (≡(?)≡)   2016-07-09 09:32:00
為什麼不能比 而且霹靂配音鳥很久了 是個事實
作者: dukemon (dukemon)   2016-07-09 09:39:00
封包在布袋戲版已經永桶了,不用理比較好
作者: tsa99832 (詩芳)   2016-07-09 10:09:00
你自己都說全盛時期了那就回去繼續觀賞你的全盛時期謝謝
作者: shiyanin (shiyanin)   2016-07-09 11:01:00
即使全盛時期,我覺得女角的聲音還是比不上真正的女聲,不是情感詮釋不足的問題,是聲音音域的問題。還是聽的出來是男性裝出的女聲。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com