[16夏] 東離劍 台配與日配

作者: GRADOLoli (瓜多)   2016-07-09 18:30:55
這是日配
https://youtu.be/w_UL2j5s970
這是台配
https://youtu.be/8QoJUerQfhg
沒想到詩號也是不同聲音耶
各有特色,不知道大家比較喜歡哪個
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2016-07-09 18:33:00
這到底是音效爛還是配音爛,比我之前看過的還爛啊。
作者: hank81177 (AboilNoise)   2016-07-09 18:33:00
台配收音好慘 聽得我都覺得要缺氧了
作者: mkiWang (mkiWang)   2016-07-09 18:33:00
台語詩號是後製過吧
作者: muscleless (小腹人)   2016-07-09 18:33:00
沒看前挺台配 兩版都看完就變日配派了
作者: q0000hcc (仙草俠)   2016-07-09 18:34:00
那面具是跟蝙蝠俠借的?
作者: max52001   2016-07-09 18:34:00
不是收音慘 戴面具說話的聲音 反而台配比較講究
作者: s310213 (小橘)   2016-07-09 18:34:00
台配收音好差@@ 不過還是台配派XD
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 18:35:00
我覺得是錄音設備的問題 我愛台語的凜雪鴉
作者: gn01948540 (阿肥)   2016-07-09 18:35:00
台語的很有味道
作者: alcloth (呂布)   2016-07-09 18:35:00
為何是阿妞A 不是喔尼降????
作者: worldark (達克貓)   2016-07-09 18:35:00
傳統BOSS音 不過太過頭聽不清楚
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 18:36:00
丹翡如果說歐膩醬會死人吧?
作者: worldark (達克貓)   2016-07-09 18:36:00
錄音是一樣的吧
作者: gn01948540 (阿肥)   2016-07-09 18:36:00
但台配的丹霏@@
作者: nurais1127 (摺紙師)   2016-07-09 18:36:00
角色歌會出臺語嗎XDD
作者: jame2408 (冰)   2016-07-09 18:36:00
台語的詩號部分感覺被音樂蓋過去了...
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 18:37:00
我是覺得日本的錄音環境比台灣好很多 配音員的聲音跟情緒都有被收進去 台灣的聲音厚實沒那麼多
作者: Yadsmood (反轉衝動)   2016-07-09 18:39:00
被笨呆砍了
作者: mgdesigner (機槍設計師)   2016-07-09 18:39:00
台配詩號的效果音沒調好,此外音響效果沒專人做吧?
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2016-07-09 18:40:00
台配的丹翡好慘喔XD
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 18:40:00
台灣這邊的感覺就一個錄音設備錄完之後下班的樣子
作者: tomet (沁)   2016-07-09 18:41:00
台配很爛 男性角色 聲音辨識性太低
作者: gn00399745 (Michael)   2016-07-09 18:41:00
因該是配合兩邊BOSS的音高調整吧
作者: abc213323 (Nex)   2016-07-09 18:41:00
台配丹翡一講話我就出戲,不過有新嘗試是好事,會買DVD
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 18:41:00
台語的丹翡目前來說沒有受傷感 那種感覺好像看到偶像暈
作者: ntuoasis (台大人力資源分享平台)   2016-07-09 18:42:00
為什麼不是霹靂的配音。不是比較好嗎?
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 18:42:00
過去的樣子~(?)
作者: pikaaco   2016-07-09 18:42:00
台語收音很差 不過至少聽得懂 日文聽不懂要看字幕
作者: comparable (灰蠟燭)   2016-07-09 18:42:00
大概能懂虛淵為何說日本的聲優發展到神秘的境界了
作者: dearjohn (山本龍之介)   2016-07-09 18:42:00
兩種都很喜歡!各有各的特色!
作者: KEDEN (把我換成你)   2016-07-09 18:42:00
哇咧 這BOSS到底卡了多少痰啦...
作者: dearjohn (山本龍之介)   2016-07-09 18:43:00
真要比的話還是喜歡日配多點吧,畢竟不那麼文謅謅就是XD
作者: gn00399745 (Michael)   2016-07-09 18:43:00
哥哥被打飛敬然沒叫出來 不過台配妹子聲音好棒
作者: SHINJO575 (~董小鹿~)   2016-07-09 18:43:00
台配聽的好出戲 直接關掉…
作者: mkiWang (mkiWang)   2016-07-09 18:43:00
他說唸兄上所以是a ni u e
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2016-07-09 18:43:00
卡痰XDDDD
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 18:43:00
丹翡的聲音讓我想到天子傳奇的羽鳳 可以請配羽鳳的人回
作者: comparable (灰蠟燭)   2016-07-09 18:44:00
戴面具只是為了掩飾唸中二台詞的臉紅xD
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 18:44:00
來配配看 她比較會嚇嚇哈吸(?)之類的聲音
作者: asfj   2016-07-09 18:44:00
果然日本的聲優已經達到某種神祕的境界了,台配完全不會想看
作者: BenShiuan (璇璇)   2016-07-09 18:45:00
看完覺得喉嚨癢癢的
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2016-07-09 18:45:00
應該說聲優的台詞都有情緒在裡面,台配太像念稿
作者: Skyblade (天劍家的女兒無與倫比)   2016-07-09 18:46:00
怎麼不是講葛格
作者: dearjohn (山本龍之介)   2016-07-09 18:46:00
台配就是歌仔戲的那種感覺啊~就...各種文言文XD
作者: gn00399745 (Michael)   2016-07-09 18:46:00
台版的程度也跟日配那些老怪物差很多啦 輸正常
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 18:47:00
歌仔戲跟布袋戲的台語發音差非常大
作者: Y1999 (秋雨)   2016-07-09 18:47:00
台配是新人 不能跟那堆老怪物比 雖然我也是很出戲...
作者: muscleless (小腹人)   2016-07-09 18:47:00
只能說黃匯峰還需要多多磨練
作者: ice2240580 (滄浪退思)   2016-07-09 18:47:00
台配就堅持1人配音然後玩不起來的結果
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 18:48:00
我一切適應良好~~都愛 唯一不適應的就文戲沒BGM
作者: gn00399745 (Michael)   2016-07-09 18:48:00
中國好像會出多人中配版 不排斥也可以看看另一種味道
作者: demiackerman (半田君的老婆)   2016-07-09 18:48:00
\日配/
作者: max52001   2016-07-09 18:49:00
台配魔王黃文擇老了 已經不行了 又很晚培養接班人 只能趕鴨子上架 還找一些外援 沒法跟日本專業成熟度比
作者: sawaman (賽媧)   2016-07-09 18:49:00
還是喜歡日配-_-"
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 18:49:00
殤不患跟凜雪鴉談話時 有銀魂 阿銀牽桂做傻事的氛圍在
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2016-07-09 18:50:00
因為台配幾乎都同個人配 黃匯峰又還沒像八音才子一樣強
作者: ice2240580 (滄浪退思)   2016-07-09 18:52:00
像八音才子一樣強談何容易啊www
作者: kiki41052 (緹)   2016-07-09 18:52:00
台配...那什麼鳥台語 汗...這就是我不看的原因之一
作者: rsghost (rsghost)   2016-07-09 18:52:00
#1NW2SwEJ 之前這篇有提到一點解釋
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2016-07-09 18:53:00
不過也還是有因為台灣配音環境本來就沒多好
作者: Y1999 (秋雨)   2016-07-09 18:53:00
台配真的有點慘 害我都想嗆他閃開讓我配(X
作者: jugularnotch (頸切跡)   2016-07-09 18:53:00
台配聽起來蠻生硬的...但比較有傳統布袋戲的感覺啦
作者: genesys570 (<( ̄︶ ̄)>那模厲害~)   2016-07-09 18:53:00
台配超鳥 聲音辨識度很低
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2016-07-09 18:54:00
像布袋戲這種傳統技藝也滿少人想學了 而且也像聲優一樣除了要天份還要苦練的 只是沒環境也很難養的起來
作者: aegusaegis (阿板哥)   2016-07-09 18:57:00
喜歡台配 但功力明顯不夠 很可惜
作者: mgdesigner (機槍設計師)   2016-07-09 18:58:00
日配裡的台語詩號屌打台配裡的台語詩號
作者: aegusaegis (阿板哥)   2016-07-09 18:59:00
黃文擇沒配了嗎?
作者: kira925 (1 2 3 4 疾風炭)   2016-07-09 19:01:00
在本家 可是真的喉嚨很明顯差不多了...
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2016-07-09 19:04:00
找唱歌仔戲的來配可能不錯 很多歌仔戲的口白都很棒
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 19:06:00
歌仔戲來配不會比較適合 聲音表演方式不一樣
作者: wsdykssj (arj)   2016-07-09 19:06:00
臺語詩號是故意的,有沒有戴面具聲音有後製過
作者: azq1346795 (ika)   2016-07-09 19:06:00
日配陣容在聲優強大的日本也算一等一了
作者: mikamitomoya (三上智也)   2016-07-09 19:07:00
魔王關智一就是個魔王啊........
作者: hergan (Q.E.D)   2016-07-09 19:08:00
日配不錯突然想看了
作者: rofellosx (鏖)   2016-07-09 19:09:00
快走那台語發音是不是發錯..
作者: azq1346795 (ika)   2016-07-09 19:10:00
如果輸練功性質的台配才是丟臉丟到家
作者: GX90160SS   2016-07-09 19:10:00
日配強太多了,看過就回不去台配
作者: hergan (Q.E.D)   2016-07-09 19:11:00
日配挺有電玩感
作者: GX90160SS   2016-07-09 19:15:00
如果這部沒有日配可能看不下去...差配音感覺差好多
作者: h90257 (替天行道)   2016-07-09 19:15:00
台配也不是大師下去 沒意思啊
作者: GX90160SS   2016-07-09 19:16:00
這段三人對戲的感情起伏兩版落差好大
作者: dsersr (某d)   2016-07-09 19:16:00
我以為他在唱金屬樂........
作者: pierre6957 (皮皮挫)   2016-07-09 19:16:00
快走的台語沒錯,你想的應該是另一種說法"緊走"
作者: better83214 (better)   2016-07-09 19:16:00
日配扣掉畫面就和動畫一樣啊xd對像我這種入們來說還不錯
作者: tomet (沁)   2016-07-09 19:21:00
畢竟對台灣市場沒興趣唄 所以給黃公子練練功
作者: a0187307   2016-07-09 19:25:00
看完雙語 比較愛日配Q_Q 西川片尾曲好棒啊
作者: b852258 (Lion)   2016-07-09 19:26:00
不過台配的半文言台詞聽起來還是比較有感覺
作者: Cactusman (仙人掌人)   2016-07-09 19:45:00
只有我比較喜歡台配嗎?後製後感覺比較有特色
作者: susuplay (river)   2016-07-09 19:45:00
台配掰
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 19:47:00
我愛台語配音
作者: jhihansyu (桐島蕾)   2016-07-09 20:02:00
台配?( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \
作者: shiyanin (shiyanin)   2016-07-09 20:02:00
如果請台語女演員來幫女角配音,不知道成本跟請女配音員來配會差多少?
作者: jaqen (h'ghar)   2016-07-09 20:10:00
台配太慘 尤其這部
作者: frank75623 (老阿北化的七年級生)   2016-07-09 20:12:00
台配詩號是傳統戴面具魔王音,故意這樣配的反而是丹翡的女配真的很鳥...
作者: tcancer (Vairocana)   2016-07-09 20:15:00
為了凸顯面具而把詩號全講糊在一起不值得啊 orz
作者: iamflash (荻原子荻)   2016-07-09 20:16:00
台配的魔王音 那個後製音效雖然不錯 可是音源本身就不好
作者: zego41 (洛德)   2016-07-09 20:18:00
台配還不錯呀,只是女生的演技太生硬了,
作者: q0325 (A0號:)   2016-07-09 20:25:00
台配BOSS降臨 唸詩號 以是為訊號雜音......
作者: ericdragonw (掐哩嘎嘎!!)   2016-07-09 20:27:00
台配我還以為我音響壞了= =
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-09 20:28:00
丹翡配音找王晴配哭哭聲 效果很讚
作者: chu630 (洨豬豬)   2016-07-09 20:30:00
台語某些地方表現比較好,但整體上日配>>>>>>>>>>>>>>>>>>
作者: ericdragonw (掐哩嘎嘎!!)   2016-07-09 20:31:00
妹妹棒讀到一個極致
作者: cc1000 (淡紫色橘子)   2016-07-09 20:41:00
台配好慘喔
作者: mirrorhide (Mirror)   2016-07-09 20:48:00
台語也是有分讀音跟語音
作者: darkdark008 (獅子)   2016-07-09 20:49:00
台日配都看過了 雖是戲齡2X年的老人了 但光片尾笑聲就高下立判 日配勝 台配很明顯都還沒出師.....
作者: ccucwc (123)   2016-07-09 21:38:00
台配用那種聲音特效很難聽的懂在講什麼
作者: msj2287 (路西亞)   2016-07-09 22:32:00
台配的詩號根本聽不出來在講什麼 沒看布袋戲的很難接受
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2016-07-09 22:43:00
比起現在的布袋戲 歌仔戲的發音漂亮、優美還精準多了...
作者: horseorange (橘小馬)   2016-07-09 22:46:00
比較想看台配耶 可能是用詞用台詞比較有感覺
作者: lulufufu (lulufufu)   2016-07-09 22:52:00
台配這次也有煥然一新的感覺啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com